[ بعلي بن الحسين عليهما السلام فغل بغل إلى عنقه ، ثم سرح بهم في اثر الرؤس ، مع محفر بن ثعلبة العائذي و شمر بن ذي الجوشن ، فانطلقوا بهم حتى لحقوا بالقوم الذين معهم الرأس ، و لم يكن على بن الحسين يكلم أحدا من القوم الذين معهم الرأس في الطريق كلمة حتى بلغوا ، فلما انتهوا إلى باب يزيد رفع محفر بن ثعلبة صوته فقال : هذا محفر بن ثعلبة أتى أمير المؤمنين باللئام الفجرة ، فأجابه على بن الحسين عليهما السلام : ما ولدت ام محفر أشر و ألام ، قال : و لما وضعت الرؤس بين يدى يزيد و فيها رأس الحسين عليه السلام قال يزيد : - 1 - ففلق هاما من رجال أعزة علينا و هم كانوا أعق و أظلما - فقال يحيى بن الحكم اخو مروان بن الحكم و كان جالسا مع يزيد : - 2 - لهام بأدنى الطف أدنى قرابة من ابن زياد العبد ذي الحسب الوغل - - 3 - أمية أمسي نسلها عدد الحصى و بنت رسول الله ليس لها نسل - فضرب يزيد في صدر يحيى بن الحكم يده و قال : أسكت ، ثم قال لعلى بن الحسين عليهما السلام : ] آماده رفتن بشام كنند ، و دستور داد على بن الحسين عليه السلام را غل و زنجير كران بكردنش نهادند ، سبس ايشان را بدنبال سرها با محفر بن ثعلبه عائذى و شمر بن ذي الجوشن روان كرد ، بس آنان را بياوردند تا بدان كروهى كه سرها با ايشان بود رسيدند ، و على بن الحسين عليه السلام در تمام راه با كسى سخن نكفت شون بدر قصر يزيد رسيدند ، محفر بن ثعلبه آواز خويش بلند كرده كفت : اين محفربن ثعلبه است كه مردمان بست نابكار را نزد أمير المؤمنين أورده ؟ زين العابدين عليه السلام فرمود : آنكس كه مادر محفر زائيده بست تر و بد نهادتر است ! ( راوي ) كويد : هنكاميكه سرها را بيش روى يزيد نهادند ودر ميان آنها سر حسين عليه السلام بود يزيد كفت : 1 - بس شكافته شد سرها از مرد انى كرامى بر ما و اينان نافرمانان و ستمكارانى بودند .يحيى بن حكم برادر مروان بن حكم كه بيش يزيد نشسته بود كفت : 2 - هر آينه سرها ( ئى كه ) كنار طف ( و كربلا جدا شد ) در خويشاوندى نزديكتر از بسر زياد بنده اى است كه داراى نجاد بستى است ( يا نجادى كه بدورغ خود را بدان بندد ) .3 - أمية ( سر سلسله بني أمية ) روزكار را بشب رساند ودود ما نش بشماره ريكها است ، اما دختر رسولخدا دود ماني ندارد ؟ ! .يزيد دست بر سينه يحيى بن حكم زده كفت : خموش باش ( يعنى در شنين وقتي بركمى فرزندان فاطمه دريغ و افسوس ميخورى ؟ ) سبس بعلي بن الحسين عليه السلام كفت : اى بسر حسين بدرت با من