[سوره البقرة (2): آيات 47 تا 48] - تفسیر نمونه جلد 1

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 1

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

[سوره البقرة (2): آيات 47 تا 48]

يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ (47) وَ اتَّقُوا يَوْماً لا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئاً وَ لا يُقْبَلُ مِنْها شَفاعَةٌ وَ لا يُؤْخَذُ مِنْها عَدْلٌ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ (48)

ترجمه:

47- اى بنى اسرائيل نعمتهايى را كه به شما ارزانى داشتيم به خاطر بياوريد و نيز به ياد بياوريد كه من شما را بر جهانيان برترى بخشيدم.

48- و از آن روز بترسيد كه كسى به جاى ديگرى مجازات نمى‏شود، و نه شفاعت پذيرفته مى‏شود و نه غرامت و بدل قبول خواهد شد و نه يارى مى‏شوند.

تفسير: خيالهاى باطل يهود.

در اين آيات بار ديگر خداوند روى سخن را به بنى اسرائيل كرده و نعمتهاى خدا را به آنها يادآور مى‏شود و مى‏گويد:" اى بنى اسرائيل نعمتهايى را كه به شما دادم بخاطر بياوريد: (يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ).

اين نعمتها دامنه گسترده‏اى دارد، از نعمت هدايت و ايمان گرفته تا رهايى از چنگال فرعونيان و باز يافتن عظمت و استقلال همه را شامل مى‏شود.

سپس از ميان اين نعمتها به نعمت فضيلت و برترى يافتن بر مردم زمان خود كه تركيبى از نعمتهاى مختلف است اشاره كرده مى‏گويد:" من شما را بر جهانيان برترى بخشيدم" (وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ).

شايد بعضى تصور كنند كه منظور از" فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ" اين باشد كه آنها را بر تمام جهانيان در تمام ادوار برترى بخشيده است.

/ 667