تفسیر نمونه جلد 1

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 1

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و نازكتر است در حالى كه سحاب به گروه ديگرى از ابرها گفته مى‏شود كه نقطه مقابل آن است، و" غمام" در اصل از ماده" غم" به معنى پوشيدن چيزى است و اينكه به ابر، غمام گفته شده است به خاطر آنست كه صفحه آسمان را مى‏پوشاند و اگر به اندوه،" غم" مى‏گوئيم نيز از جهت اين است كه گويى قلب انسان را در پوشش خود قرار مى‏دهد «1».

به هر حال اين تعبير ممكن است بخاطر آن باشد كه بنى اسرائيل در عين اينكه از سايه ابرها استفاده مى‏كردند، نور كافى به خاطر سفيديشان به آنها مى‏رسيد، و آسمان تيره و تار نبود! 5- در پايان اين بحث ذكر اين نكته لازم است كه بعضى از مفسران" من" و" سلوى" را به معنى ديگرى غير از آنچه معروف و مشهور است تفسير كرده‏اند و همانگونه كه اشاره كرديم گفته‏اند منظور از" من" مطلق احسان و نعمت بى‏دريغ خدا است، و منظور از" سلوى" موجبات آرامش و تسلى خاطر مى‏باشد كه خداوند اين دو را به بنى اسرائيل بعد از نجات از چنگال فرعونيان مرحمت فرمود «2».

اين تفسير علاوه بر اينكه تقريبا مخالف گفته‏هاى همه مفسران اسلامى و حتى كتب عهدين است با متن آيه مورد بحث سازگار نيست، زيرا قرآن بعد از ذكر من و سلوى، بلافاصله مى‏گويد: كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ" بخوريد از روزيهاى پاكيزه‏اى كه به شما داديم" زيرا اين تعبير نشان مى‏دهد كه من و سلوى از خوراكيها بوده است، اين تعبير نه تنها در اين آيه بلكه عينا در آيه 160 سوره اعراف نيز آمده است.


(1) تفسير روح المعانى ذيل آيات مورد بحث و مفردات راغب ماده غم.

(2)" پرتوى از قرآن" جلد اول صفحه 165.

/ 667