تفسیر کوثر جلد 1
لطفا منتظر باشید ...
مندائيان عراق به نامهاى نعيم بدوى و غضبان رومى تحت عنوان الصابئة المندائيون به عربى ترجمه و در سال 1969 از طرف منشورات مكتبة الاندلس در بغداد چاپ و منتشر شده است. خانم دراور كه حدود نيم قرن در مورد صابئين مندايى كاوش كرده، درباره دشوارى كار خود در جهت دستيابى به كتب منداييها مى نويسد: كتب منداييها چاپ نشده و همه دستنويس است و براى تيمن و تبرك نوشته و نگهدارى مى شود و معتقدند كه اين كتابها آنها را از شرور حفظ مى كند و از عامه مردم بسيار اندكند كسانى كه بتوانند اين كتابها را بخوانند چون علماى آنها كه طبقه كهنوتيه ناميده مى شوند خواندن اين كتب را در انحصار خود قرار داده اند تا نفوذ آنها در ميان مردم كم نشود (1) همو در جاى ديگرى مى گويد: با اين كه با من دوست شده بودند، مدت طولانى گذشت تا من بعضى از كتابهاى آنها را ديدم علت اين بود كه كتابها اسرارى داشت كه نبايد غريبه ها آنرا بدانند .(2) در مقدمه نسبتاً مفصلى كه مترجمان كتاب خانم دراور نوشته اند نيز مطالب مفيدى راجع به مندائيان عراق آمده است از جمله اينكه تعداد مندائيان عراق بيست هزار نفر هستند.(3) از نويسندگان عراقى و مصرى كسانى درباره مندائيان كتاب و مقاله نوشته اند اما متأسفانه در ايران به اين امر توجه كافى نشده و از نويسندگان ايرانى تا آنجا كه مى دانيم آقاى يحيى نورى مطالب مختصرى درباره آنها نوشته(4) و چند مقاله محققانه هم توسط مرحوم محيط طباطبايى نوشته شده است(5) غير از اينها كمتر نويسنده اى به اين كار پرداخته است.