سوره طور {اين سوره در مكّه نازل شده و داراى 49 آيه است} - ترجمه قرآن نسخه متنی ترجمه

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه قرآن - نسخه متنی ترجمه

محمد مهدی فولادوند

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره طور {اين سوره در مكّه نازل شده و داراى 49 آيه است}

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

1- سوگند به طور،

2- و كتابى نگاشته شده،

3- در طومارى گسترده؛

4- سوگند به آن خانه آباد [خدا]؛

5- سوگند به بام بلند [آسمان]،

6- و آن درياى سرشار [و افروخته]،

7- كه عذاب پروردگارت واقع شدنى است؛

8- آن را هيچ بازدارنده‏اى نيست

9- روزى كه آسمان سخت در تب و تاب افتد،

10- و كوهها [جمله] به حركت درآيند

11- پس واى بر تكذيب‏كنندگان در آن روز

12- آنان كه به ياوه سرگرمند

13- روزى كه به سوى آتش جهنّم كشيده مى‏شوند [چه] كشيدنى

14- [و به آنان گويند] [اين همان آتشى است كه دروغش مى‏پنداشتيد

15- آيا اين افسون است؟ يا شما [درست] نمى‏بينيد؟

16- به آن درآييد؛ خواه بشكيبيد يا نشكيبيد، به حال شما يكسان است تنها به آنچه مى‏كرديد مجازات مى‏يابيد»

17- پرهيزگاران در باغهايى و [در] ناز و نعمتند

18- به آنچه پروردگارشان به آنان داده دلشادند، و پروردگارشان آنها را از عذاب دوزخ مصون داشته است

19- [به آنان گويند] [به [پاداشِ] آنچه به جاى مى‏آورديد بخوريد و بنوشيد؛ گواراتان باد!»

20- بر تختهايى رديف هم تكيه زده‏اند و حوران درشت چشم را همسر آنان گردانده‏ايم

21- و كسانى كه گرويده و فرزندانشان آنها را در ايمان پيروى كرده‏اند، فرزندانشان را به آنان ملحق خواهيم كرد و چيزى از كار[ها]شان را نمى‏كاهيم هر كسى در گرو دستاورد خويش است

22- با [هر نوع] ميوه و گوشتى كه دلخواه آنهاست آنان را مدد [و تقويت] مى‏كنيم

23- در آنجا جامى از دست هم مى‏رُبايند [و بر سرش همچشمى مى‏كنند] كه در آن نه ياوه‏گويى است و نه گناه

24- و براى [خدمت] آنان پسرانى است كه بر گردشان همى گردند؛ انگارى آنها مرواريدى اند كه [در صدف] نهفته است

25- و برخى‏شان رو به برخى كنند [و] از هم پرسند،

26- گويند [ما پيشتر در ميان خانواده خود بيمناك بوديم

27- پس خدا بر ما منّت نهاد و ما را از عذاب گرم [مرگبار] حفظ كرد

28- ما از دير باز او را مى‏خوانديم، كه او همان نيكوكار مهربان است»

29- پس اندرز ده كه تو به لطف پروردگارت نه كاهنى و نه ديوانه

30- يا مى‏گويند [شاعرى است كه انتظار مرگش را مى‏بريم [و چشم به راهِ بَدِ زمانه بر اوييم]»

31- بگو [منتظر باشيد كه من [نيز] با شما از منتظرانم»

32- آيا پندارهايشان آنان را به اين [موضعگيرى] وا مى‏دارد يا [نه،] آنها مردمى سركشند؟

33- يا مى‏گويند [آن را بربافته» [نه،] بلكه باور ندارند

34- پس اگر راست مى‏گويند، سخنى مثل آن بياورند

/ 286