آيه: 13 يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ - تفسیر نور سوره الحج نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الحج - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 13 يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ

ترجمه:

بلكه كسي را مي خواند كه ضررش از نفعش بيشتر است ، چه مولا و سرپرست بدي و چه همدم زشتي .

پيام ها:

1- تمام سود و زيان ها به دست خداست و غير او هيچ نقشي ندارد. (دون اللّه ما لايضرّه و ما لا ينفعه )

2- شرك و دلبستگي به غير خدا، بزرگ ترين انحراف است . (دون اللّه ... هوالضّلال البعيد)

3- شرك ، پايگاه عقلي و منطقي ندارد. (دون اللّه مالا يضرّه ) زيرا پرستش ، يا براي رسيدن به سودي است و يا جلوگيري از شرّي ، كه بت ها هيچ كدام را ندارند.

4- شرك ، به تمامي انواعش (معبودهاي عاقل و بي عقل ) محكوم است . (يكبار در كنار كلمه (يدعوا)، حرف (ما) آمد كه براي موجودات بي شعور است و يكبار در كنار جمله (يدعو)، حرف (من ) آمد كه براي معبودهاي با شعور از قبيل انسان ، ملائكه و اجنّه مي باشد.

5- به خاطر منافع زودگذر دنيا، ضرر دائمي آخرت را نخريم . (ضرّه أقرب من نفعه )

6- ضرر طاغوت ها براي مردم بيش از چيزي است كه به آنان مي دهند. (ضرّه أ قرب من نفعه )

7- با كسي كه تورا از خداوند باز مي دارد و به سوي خود دعوت مي كند معاشرت مكن و او را سرپرست و رهبر خود قرار مده . (لبئس المولي )

/ 79