آيه: 67 لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُّسْتَقِيمٍ - تفسیر نور سوره الحج نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الحج - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 67 لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُّسْتَقِيمٍ

ترجمه:

براي هر امّتي (شريعت و) آييني قرار داده ايم كه عمل كننده به آن باشند، پس نبايد در (باره ي ) اين امر با تو نزاع كنند (كه چگونه آيين تازه اي آورده اي ; مردم را) به راه پروردگارت دعوت كن ، همانا تو بر هدايت مستقيم قرار داري .

نکته ها

چون انسان ها، نيازهاي موسمي و اجتماعي و غير ثابتي دارند، بايد علاوه بر دستورات كلّي و ثابت ، در شرايط مختلف دستورات جديدي صادر شود، همان گونه كه پزشك نسخه هاي خود را در شرايط گوناگون بيمار تغيير مي دهد و در زمان ما مسائل جديد را فقها در چارچوب قوانين كلّي و ثابت براي مسلمين تعيين مي نمايند.

بعضي ((منسك )) را مصدر به معناي ((نسك )) و قرباني كردن گرفته اند كه معناي آيه اين مي شود: ما براي هر امّتي نوعي قرباني قرار داديم كه آنان انجام دهنده آن بودند، بنابراين مشركان نبايد به برنامه قرباني تو بهانه اي بگيرند.

پيام ها:

1- خداوند، هيچ امّتي را بدون مكتب نمي گذارد. (لكل ّامّمه)

2- دين بايد از طرف خدا باشد. (جعلنا)

3- مردم بايد در راه الهي گام بردارند. (هم ناسكوه )

4- وظيفه ي مبلغ ، هدايت امّت و استقامت در اين راه است . (وادع الي ربّك )

5- راه درست ، راه انبياست . (انّك لعلي هدي )

6- در برابر جدال و ستيز و تضعيف مخالفان ، تقويت رهبران حق ّ لازم است . (فلا ينازعنّك في الامر... انّك لعلي هدي مستقيم )

7- كسي كه مسئول ارشاد ديگران است بايد تسلّط بر راه حق ّ و مستقيم داشته باشد. (لعلي هدي مستقيم )، (انّك لمن المرسلين علي صراط مستقيم ) (33) (كلمه ((علي )) رمز تسلّط است )


33-يس ، 3 4

/ 79