آيه: 78 وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ - تفسیر نور سوره الحج نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الحج - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 78 وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ

ترجمه:

و در راه خدا جهاد كنيد چنان كه شايسته جهاد (در راه ) اوست ، او شمارا (بر همه ي امّت ها) برگزيد و در دين (اسلام ) هيچ گونه دشواري بر شما قرار نداد، آيين پدرتان ابراهيم (را پيروي كنيد)، او كه شما را از قبل مسلمان ناميد و در اين (كتاب نيز مطلب چنين است ) تا اين پيامبر بر شما گواه باشد و شما بر مردم گواه باشيد، پس نماز بر پا داريد و زكات بپردازيد و به خدا تمسّك جوييد، كه او مولا و سرپرست شماست ، پس چه خوب سرپرستي است و چه خوب ياوري .

نکته ها

مي دانيم كه گواه بودن ، به علم و عدالت نياز دارد و همه ي مردم نه عادلند و نه آگاه كه بتوانند بر ديگران شاهد باشند، بنابراين ، مراد از گواه بودن مسلمانان كه در اين آيه عنوان شده است ، بعضي از آنان هستند كه هم به اعمال و رفتار مردم علم دارند و هم امين و عادلند و چنين افرادي همان گونه كه در روايات مي خوانيم ، اهل بيت پيامبر و امامان معصوم : هستند كه اعمال و رفتار ما بر آنان عرضه مي شود.

خداوند در آغاز اين سوره ، از زلزله عظيم قيامت وعذاب شديد الهي ياد كرد و در پايان سوره از جهاد و نماز و زكات سخن گفت و يادآور شد كه او براي همه بندگانش ، مولا وسرپرست و ياوري نيكوست ، اين نكته به ما مي آموزد كه براي نجات از خطرهاي زلزله ي عظيم قيامت و عذاب شديد الهي ، بنده ي او باشيم و به او پناه ببريم كه ((نعم المولي و نعم النصير)).

نفي ((حرج )) به معناي سخت نبودن احكام الهي نيست ، زيرا در همين آيه كه مي فرمايد:.

جهاد كنيد آن گونه كه حق ّ جهاد است . و ناگفته پيداست كه جهاد كار بس سختي است . پس مراد از نبودن حرج در دين آن است كه اسلام بن بست ندارد. مثلا در فرمان جهاد افراد بيمار، لنگ ، نابينا، سالمند و زنان و كودكان و ناتوانان معافند، ولي دفاع با همه ي سختي آن وظيفه است .

پيام ها:

1- ارزش كارها، به انگيزه و شيوه ومقدار آن بستگي دارد. (جهادي ارزش دارد كه با تمام توان در راه خدا باشد) (في اللّه حق ّ جهاده )

2- هم به مردم شخصيت دهيد، (اجتباكم أبيكم تكونوا شهداء علي الناس ) و هم سخت گيري نكنيد. (ما جعل عليكم في الدّين من حرج )

3- در وضع قانون ، مراعات توان مردم را بكنيم . (ما جعل عليكم في الدّين من حرج )

4- اسلام ، دين آسان واحكام آن انعطاف پذير است . در زمان ها و مكان هاي مختلف ، شايستگي اجرا شدن را دارد. (ما جعل عليكم في الدّين من حرج )

5- اسلام آئين ابراهيمي و سابقه بس درخشان دارد. (هو سمّاكم المسلمين )

6- پيامبران ، پدران امّت ها هستند. (أبيكم )

7- ((مسلمان )) نام مباركي است كه از قبل براي ما انتخاب شده است . (من قبل )

8- پيامبر اكرم (ص ) بر اعمال ما گواه است . (ليكون الرّسول شهيدا)

9- نماز و زكات ، تشكّر از خداوند است . (بايد به شكرانه ي برگزيدگي و سابقه و لياقت و گواه بودن امّت اسلام ، نماز به پا داشت . (فاقيموا الصلوه...)

10- تنها به برگزيده بودن و نام اسلام و مسلماني تكيه نكنيم ، با نماز و زكات و تمسّك به خدا، اين افتخارات را پاسداري كنيم . (فاقيموا الصلوه و آتواالزكوه)

11- مشروعيّت ولايت ها و حكومت هاي بشري در گرو منتهي شدن به ولايت الهي است . (هو مولاكم ) ((الحمدللّه رب ّ العالمين ))

/ 79