آيه: 46 أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ - تفسیر نور سوره الحج نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الحج - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 46 أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ

ترجمه:

آيا آنان در زمين سير نكردند تا دل هايي داشته باشند كه با آن حقيقت را درك كنند، يا گوش هايي كه با آن حقيقت را بشنوند البتّه چشم هاي آنان كور نيست ، لكن دل هايي كه در سينه دارند نابينا است .

پيام ها:

1- سفرهاي علمي و تجربي ، كاري ارزشمند و راهي مطلوب براي گسترش شناخت است . (أفلم يسيروا)

2- زمين و زمان ، كلاس درس است و كساني كه عبرت نمي گيرند سزاوار توبيخ هستند. (أفلم يسيروا في الارض )

3- گروهي از مردم ، نه از پيامبران بيروني پند مي گيرند و نه از عقل كه پيامبر دروني است . (يعقلون بها)

4- عقل ، گوش و چشم از ابزار شناخت است . (يعقلون ... آذان ... ابصار)

5- بدتر از نابينايي چشم ، نابينايي دل است كه با پند گرفتن بينا نمي شود. (تعمي القلوب ) آري ، اصرار در لجاجت و دشمني با حق ّ، انسان را مسخ مي كند و او را به جايي مي رساند كه نه با عقل حقيقت را درك مي كند و نه با چشم و گوش .

/ 79