آيه: 4 كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ - تفسیر نور سوره الحج نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الحج - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 4 كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ

ترجمه:

بر او (شيطان ) نوشته (و مقرّر) شد كه هر كس ولايت او را بپذيرد، قطعا او را گمراه مي كند و به آتش سوزانش مي كشاند.

نکته ها

در معناي ((كتب ))، جبري عليه شيطان وجود ندارد، زيرا در آيات ديگر مي خوانيم : شيطان با اراده ي خود و لجاجت با حق ّ، سجده نكرد و به كار خداوند اعتراض نمود و سوگند ياد كرد كه مردم را گمراه كند. (7) بنابراين ، ((كتب عليه )) يعني براساس اراده و تصميمي كه شيطان گرفت ، گمراه كردن پيروانش براي او حتمي شده است .

پيام ها:

1- انتخاب راه شيطان و پيروي از او جز عذاب قطعي الهي ، هيچ نتيجه اي ندارد. (كتب عليه ) (اراده ي حتمي خداوند مبني بر مجازات گناهكاران ، بعد از ارتكاب جرم به وسيله ي آنهاست ).

2- پيروي از شيطان ، پذيرفتن ولايت اوست . (و يتّبع كل ّ شيطان ... من تولاّه )

3- شيطان تنها كساني را گمراه مي كند كه از او پيروي كنند، نه هر كه را بخواهد. (من تولاّه فانّه يضلّه )

4- تمام شيطان ها، انسان را به يك راه مي برند: آتش سوزان . (يتّبع كل ّ شيطان ... و يهديه الي عذاب السعير)


7-حجر، 31 4

/ 79