راه نجات نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

راه نجات - نسخه متنی

ملا محسن فیض کاشانی؛ مترجم: رضا رجب زاده

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

او هر چه را كه بخواهد و بهر گونه‌اى كه بخواهد انجام دهد و بر آنچه كه خواهد توانا باشد، او اراده كنندة كائنات و تدبير كنندة حادثات است و در ملك و ملكوت هيچ كم و زيادى و هيچ كوچك و بزرگى جز بقضاء و قدر و مشيّت او واقع نشود آنچه را كه او بخواهد باشد و آنچه را كه نخواهد نباشد، او پديد آورنده و باز گرداننده است كه آنچه اراده كند بانجام رساند، و حكم او را هيچكس نتواند و قضائش را نشايد كه باز گرداند، از معصيتِ او جز بتوفيق او نتوان دورى گزيد و بر طاعت او جز بيارى و ارادة او نتوان دست يافت كه:

وَ ما تَشاؤُنَ إِلاَّ أَنْ يَشاءَ اللَّهُ.

يعنى: و نخواهيد شما مگر آنچه كه خداى تبارك و تعالى مي‌خواهد.

او قديم است كه پيوسته بوده و خواهد بود، زنده‌اى كه نمي‌ميرد، و قيوّمى است كه چيزى از او فوت نمي‌شود.

لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ.(1)

او را چرت و خوابى در نربايد.

لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ.(2)

نه فرزندى دارد و نه خود فرزند كسى است و نه براى او كفو و هم شأنى است.

عقول و افكار به او نرسد. و ديده‌ها و انديشه‌ها از ادراك او ناتوان، و ذات او از امكان، منزّه، و وجود او از زمانها و حركات مقدّس، و از اتّحاد و حلول، والاتر، و از تغيّر و افول برتر است. سرمدى و جاودانه‌اى است كه برايش همتائى نباشد، و حقّ محض است كه بطلان و فساد در آن راه ندارد. اين چنين است پروردگار ما، زيرا اگر خلاف اين مي‌بود، يا ناقص بود و يا عاجز و محتاج.

منزه است خداوند از آنچه بر زبان مي‌آورند.

(1). سوره بقره، آيه 255.

(2). سوره اخلاص، آيه 4 ـ 5.

/ 97