دعبل خزاعی نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

دعبل خزاعی - نسخه متنی

مصطفی قلی زاده؛ ؛ ت‍ه‍ی‍ه کننده: ‌ پ‍ژوه‍ش‍ک‍ده‌ ب‍اق‍رال‍ع‍ل‍وم‌ ع‍ل‍ی‍ه‌ال‍س‍لام‌

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

ص151
با تصحيح على النجدى ناصف
بيروت.
(1)اين هفت شعر تحت عنوان معلّقات سبع توسط عبدالمحمّد آيتى به فارسى ترجمه شده است (چاپ سوم
تهران
سروش
1371).
(1) ديوان امرؤ القيس
ص29
چاپ بيروت.
(1) آيا نمى بينى كه من از عشق آل محمّد
شب و روز [ با جباران درگير و] در حال گريزم.
(1) ترجمه اين بيت در فصل چهارم كتاب آمده است.
(1) در باره اين كتاب و ارزش و اعتبار آن در فصل هشتم (آثار دعبل) بحث كرده ايم.
(1)مقدمه ديوان دعبل
ص85
به نقل از كتاب الموشح
مرزبانى
ص304
چاپ قاهره
1343ق; الوساطة بين المتنبى و
خصومه
قاضى جرجانى
ص 193
چاپ سوم
قاهره.
(1)المطوّل
تفتازانى
ص416 ـ 419
چاپ جديد
انتشارات داورى
قم.
(1)الاغانى
ج20
ص120.
(1) ج8
ص383.
(1) گفته اند يَعرِب بن قحطان اولين كسى بود كه به زبان عربى سخن گفت. بدين خاطر فرزندان او را كه قبايل
اَزْد و قطحان بودند
اعراب اصيل مى ناميدند.
(1) سوره سبأ (34) آيه 16.
(1) (مَرّ ظهران) نيز گفته اند.

/ 73