آيه: 79 فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ - تفسیر نور سوره النمل نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره النمل - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 79 فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ

ترجمه :

پس بر خداوند توكّل كن (و بدان ) كه تو بر حق ّ آشكار هستي .

پيام ها:

1- رفع اختلاف ، نمونه ي روشن هدايت و رحمت الهي است . (لهدي و رحمه... ان ّ ربّك يقضي )

2- ايمان ، سبب دريافت رحمت الهي است . (رحمه للمؤمنين )

3- خداوند پيامبرش را دلداري مي دهد. (ان ّربّبك يقضي )

4- قضاوت ، از شئون ربوبيّت الهي است . (ان ّربّبك يقضي )

5- حكم هاي الهي ، مخصوص ذات مقدّس اوست ، زيرا جهل و ترس و غرائز و حوادث در او اثر ندارد و صد در صد عادلانه است . (بحكمه )

6- در قضاوت ، علاوه بر عدالت ، علم و قدرت نيز شرط است . (يقضي بينهم بحكمه و هوالعزيز العليم )

7- توكّل بر خداوند، يكي از شرايط موفّقيّت رهبر است . (فتوكّل علي اللّه )

8- توجّه به حقانيّت راه و تلقين آن ، انسان را در برابر حوادث زودگذر بيمه مي كند. (انّك علي الحق ّ المبين )

9- مخالفان پيامبر، بهانه جويي مي كردند، وگرنه راه او ابهامي نداشت . (انّك علي الحق ّ المبين )

10- توكّكل بر خداوند تنها در مسير حق ّ معنا و ثمر دارد، نه در مسير باطل . (فتوكّل علي اللّه انّك علي الحق ّ المبين )

11- رهبر بايد به حقّانيت راهش ايمان داشته باشد. (انّك علي الحق ّ المبين )

/ 94