آيه: 25 وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا - تفسیر نور سوره مریم نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره مریم - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 25 وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا

ترجمه:

و شاخه اين نخل را به سوي خود تكان ده ، رطب تازه بر تو فرو ريزد.

نکته ها

كلمه ي ((سريّا))، به معناي نهر كوچك است و ((جنيّا)) به ميوه اي گفته مي شود كه رسيده و وقت چيدن آن باشد.

بعضي گفته اند: ندا كننده ، جبرئيل بوده است ، امّا سياق آيات نشان مي دهد كه منادي ، عيسي بوده است تا مادر سخن او را بشنود و باور كند و بعد با خاطري آسوده به مردم بگويد كه پاكدامني مرا از نوزاد در گهواره بپرسيد.

زنان هنگام زايمان و پس از آن نياز به آرامش ، آب و غذاي مناسب دارند كه در اين آيات بدان اشاره شده است .

غذاي مورد سفارش قرآن و روايات براي زني كه وضع حمل كرده است ، خرماي تازه است .

چنانكه پيامبر اكرم (ص ) فرمودند: زناني كه زايمان كرده اند، اوّلين غذايشان رطب باشد. (372)

و حضرت علي (ع) مي فرمايد: بهترين غذاي زن باردار، خرماي تازه است و هيچ دارويي براي او بهتر از خرما مداوا نيست . (373)

امان از امتحان الهي ! آن روز كه مريم سالم بود، مائده ي آسماني برايش نازل مي شد، امّا امروز كه باردار و بي كس است ، بايد درخت خرما را تكان دهد تا غذايي بدست آورد.

پيام ها:

1- الهامات غيبي ، راهگشاي انسان در هنگام اضطراب است . (فناداها)

2- براي زن پاكدامن ، غمي به اندازه ي غم تهمت بي عفّتي نيست . (لا تحزني )

3- براي زن باردار، هيجان و اضطراب مضر است . (لا تحزني )

4- انسان در سخت ترين شرايط نيز بايد براي كسب روزي تلاش كند. (هزّي )

5- آرامش ، بر تغذيه مقدم است . (لا تحزني ، رطبا جنيّا) زيرا انسان مضطرب ، بهترين غذاها را نيز ميل ندارد.


372-كافي ، ج 6، ص 22
373-تفسير نورالثقلين ; خصال صدوق ، ص 637

/ 99