آيه: 118 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لاَ يَأْلُونَكُمْ خَبَالاً وَدُّواْ مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاء مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الآيَاتِ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُ ونَ - تفسیر نور سوره ال عمران نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره ال عمران - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 118 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لاَ يَأْلُونَكُمْ خَبَالاً وَدُّواْ مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاء مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الآيَاتِ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُ ونَ

ترجمه:

اى كسانى كه ايمان آورده ايد! از غير خودتان همراز نگيريد. آنان در تباهى شما كوتاهى نمى كنند، آنها رنج بردن شما را دوست دارند. همانا كينه و دشمنى از (گفتار) دهانشان پيداست و آنچه دلهايشان در بردارد، بزرگتر است. به تحقيق ما آيات (روشنگر و افشاگر توطئه هاى دشمن) را براى شما بيان كرديم اگر تعقّل كنيد.

نكته ها:

كلمه ىبِطانَة به لباس زير گفته مى شود كه بهبَطن و شكم مى چسبد. اين كلمه، كنايه از مَحرم اسرار است. كلمه ىخَبال به معناى نابودى فكر و عقل است. كلمه ىعَنَت به معنى سختى و رنج، و كلمه ىيَألُون به معنى كوتاهى كردن در انجام كارى است.

دشمن براى ما چه آرزو مى كند؟

اگر به واژه ىوَدَّ در قرآن بنگريم، آرزوهاى دشمنان را درباره خود در مى يابيم:

1- او مى خواهد ما از سلاح و سرمايه ى خود غافل باشيم.ودّالّذين كفروا لو تغفلون عن اسلحتكم و امتعتكم (137)

2- او از ما سازش و نرمش مى خواهد.ودوّا لو تُدهِن فيُدهِنون (138)

3- او براى ما رنج و فشار و زحمت مى خواهد.وَدوّا ما عَنِتّم

4- او براى ما ارتداد و بازگشت از دين را مى خواهد.وَدّ كَثيرٌ مِن اهل الكتاب لو يردّونكم من بعد ايمانكم كفّاراً (139)

پيام ها :

1- بيگانگان را مَحرم اسرار خويش قرار ندهيم.لا تتخذوا بطانة من دونكم وجود مستشاران خارجى در كشورهاى اسلامى، ممنوع است.

2- رازدارى، يك وظيفه ى قطعى است.لاتتخذوا بطانة من دونكم

3- هر مسلمانى هم كه مصداقدونكم باشد، نبايد محرم اسرار قرار گيرد، زيرا در ميان مسلمانان نيز افراد فتنه جو و جاسوس، كم نيستند.لاتتخذوا بطانة من دونكم...

4- ملاك دوستى و روابط صميمانه ى مسلمانان با ساير جوامع بايد ايمان باشد.لاتتخذوا بطانة من دونكم

5 - جامعه ى اسلامى، برتر از جامعه ى غير اسلامى است.دونكم بجاىغيركم نشان آن است كه غير مسلمانان، دون و پائين اند.من دونكم

6- اوّلين حركت و خطر دشمن، تهاجم فرهنگى است. دشمن در ضربه زدن به فكر و انديشه كوتاهى نمى كند.لايألونكم خبالاً

7- دشمنان با روشهاى گوناگون با ما برخورد مى كنند: 1- فساد.لايألونكم خبالاً 2- فشار.ودّوا ما عنتم 3- نفاق.ماتخفى صدورهم اكبر

8 - دشمنان خود را بشناسيد و هشيار باشيد، آنان ذرّه اى در توطئه و فتنه عليه شما كوتاهى نمى كنند.لا يألونكم خبالا ودّوا ما عنتّم

9- اوامر و نواهى الهى، دليل و فلسفه دارد. اگر شما را از روابط صميمانه با دشمنان نهى مى كند، به خاطر آن است كه آنان در توطئه عليه شما كوتاهى نمى كنند.لاتتخذوا... لا يألونكم

10- از كوزه همان برون تراود كه در اوست. از دشمن انتظارى جز بغض و كينه نيست.قد بدت البغضاء من افواههم

11- دشمنان خود را از تبليغات آنان بشناسيد.قد بدت البغضاء من افواههم

12- روابط صميمى با دشمنِ توطئه گر، نشانه ى بى عقلى است. برخورد با صفا، با افراد بى صفا، كم عقلى است.ما تخفى صدورهم اكبر... ان كنتم تعقلون

13- خداوند به درون همه آگاه است و نقشه هاى دشمنان اسلام را افشا مى كند.وما تخفى صدورهم اكبر

14- دشمنان شما منافق هستند، ظاهر و باطنشان يكى نيست.ما تخفى صدرهم

15- خداوند با معرّفى روحيات دشمن، با شما اتمام حجّت كرده است.قد بيّنا الايات

16- مؤمن بودن مسأله اى است و عاقل بودن مسأله ديگر، لذا در اين آيه خداوند به مؤمنان مى فرمايد: كفّار را محرم اسرار خود قرار ندهيد، اگر عقل داريد.يا ايها الّذين آمنوا... ان كنتم تعقلون


137-التحقيق فى كلمات القرآن.
138-نساء، 102.
139-قلم، 9.

/ 201