آيه: 163 هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللّهِ واللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
ترجمه:
آنان نزد خداوند (داراى) درجاتى هستند و خداوند به آنچه انجام مى دهند، بيناست.نكته ها:
در شأن نزول اين آيه آمده است كه وقتى رسول خدا صلى الله عليه وآله دستور حركت به سوى اُحد را صادر كردند، منافقان به بهانه هاى مختلف در مدينه ماندند و گروهى از مسلمانان ضعيف الايمان نيز از آنها پيروى كرده و در جبهه حاضر نشدند. در آيه ى 155 خوانديم كه خداوند كسانى را كه از جبهه فرار كرده و پشيمان شدند مى بخشد، امّا اين آيه مى فرمايد: مرفّهان و منافقان بهانه گير را نمى بخشد. در آياتى از قرآن اين تعبير آمده است كه براى مؤمنان درجاتى است:لهم درجات عند ربّهم (174) ،لهم الدّرجات العُلى (175) امّا در اين آيه مى فرمايد: خود مؤمنان درجات مى شوند. همان گونه كه انسان هاى پاك همچون علىّ بن ابيطالب عليهما السلام ابتدا طبق ميزا ن حركت مى كنند و سپس خود آنان ميزان مى شوند، ابتدا دور محور مى گردند، سپس خود آنان محور حقّ مى شوند.پيام ها :
1- هدف مجاهدان واقعى، بدست آوردن رضاى خداست، نه پيروزى و غنائم و خودنمايى.افمن اتّبع رضوان اللّه... 2- در جامعه اسلامى، نبايد مجاهدان و مرفّهان يكسان ديده شوند. (با توجّه به شأن نزول)افمن اتّبع رضوان اللّه... كمن باء... 3- روى گردانى از جبهه و جنگ، بازگشت به غضب خداست.كمن باء بسخط 4- خشنودى يا خشم الهى بايد تنها ملاك عمل يك مسلمان باشد.رضوان اللّه... بسخط من اللّه174-انعام، 160.
175-انفال، 4.