آيه: 15 قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَلِكُمْ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ - تفسیر نور سوره ال عمران نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره ال عمران - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 15 قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَلِكُمْ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ

ترجمه:

بگو: آيا شمارا به بهتر از اينها (كه محبوب شماست) خبر دهم؟ براى كسانى كه تقوا داشته باشند، نزد پروردگارشان باغهايى (بهشتى) است كه از زير (درختان) آن نهرها جارى است. براى هميشه در آنجا (بهره مند) هستند و همسرانى پاك (خواهند داشت) و رضا و خشنودى خداوند (شا مل حالشان مى شود) و خداوند به حال بندگان بيناست.

نكته ها:

در آخرين جمله از آيه قبل خوانديم كه عاقبتِ نيك نزد خداوند است؛واللّه عنده حسن المآب اين آيه سيمايى از بهشت نيكوكاران را ترسيم مى كند.

پيام ها :

1- در دعوت مردم به حق، آنان را به مقايسه ى دنيا و آخرت دعوت كنيم.قل أؤنبّئكم بخير...

2- دوام و ثباتِ بهشت، و رضايت خداوند كجا و لذائد موقّت و ناپايدار دنيا كجا؟ذلك متاع الحيوة الدنيا... قل أونبّئكم

3- افراد با تقوا، شيفته ى زرق و برق دنيا نمى شوند.متّقين در اين آيه، در مقابلناس در آيه ى قبل بكار رفته است.

4- ملاك رسيدن به نعمت هاى آخرت، تقوى است.للذين اتقوا

5 - تشويق بايد هماهنگ با خواسته هاى طبيعى وفطرى باشد.انهار، ازواج، خالدين

6- پاكدامنى و پاكيزگى، برترين ارزش است.أزواج مطهرة

7- لذّت هاى متّقين تنها محدود به لذايذ مادّى نيست، رضايت الهى بالاترين لذّت معنوى است.رضوان من اللّه

8 - ادّعاى تقوى را كم كنيم، خداوند بصير و داناست.واللّه بصير بالعباد

/ 201