آيه: 37 فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَـذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ إنَّ اللّهَ يَ رْزُقُ مَن يَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ - تفسیر نور سوره ال عمران نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره ال عمران - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 37 فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَـذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ إنَّ اللّهَ يَ رْزُقُ مَن يَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ

ترجمه:

پس پروردگارش او را به پذيرشى نيكو پذيرفت و به رويشى نيكو روياند و سرپرستى او را به زكريّا سپرد. هرگاه زكريّا در محراب عبادت بر مريم وارد مى شد، خوراكى (شگفت آورى) نزد او مى يافت. مى پرسيد: اى مريم اين (رزق تو) از كجاست؟! مريم در پاسخ مى گفت: آن از نزد خ داست. همانا خداوند به هر كس كه بخواهد بى شمار روزى مى دهد.

نكته ها:

كسى كه در راه خدا گام بر دارد، دنياى او نيز تأمين مى شود. مادر مريم فرزندش را براى خدا نذر كرد، خداوند در اين آيه مى فرمايد: هم جسم او را رشد داديم و هم سرپرستى مانند زكريّا براى او قرار داديم و هم مائده آسمانى بر او نازل كرديم.

رزق بى حساب، به معناى نداشتن حساب نيست، بلكه به معناى خارج بودن از محاسبات عمومى است.يرزق من يشاء بغير حساب

حضرت مريم از نظر ظاهرى وجسمى، رشد كامل وخوبى داشت.فانبتها نباتاً حسناً

مادرى همانند مريم، محل تربيتى مثل مسجد و سرپرستى همچون زكريّاى پيامبر وبا تغذيه اى بهشتى، محصولش فرزندى چون عيسى مى شود. عوامل مؤثّر در تربيت عبارتند از:

روح پاك مادر.




  • تقبّلها ربّها بقبول حسن
    تعليم و تربيت الهى.كفّلها زكريّا
    تغذيه پاك.وجد عندها رزقاً



  • جسم سالم.نباتاً حسناً
    تغذيه پاك.وجد عندها رزقاً
    تغذيه پاك.وجد عندها رزقاً



در تاريخ آمده است: زمانى قحطى مدينه را فرا گرفت، روزى حضرت فاطمه عليها السلام مقدارى نان وگوشت خدمت پيامبر آورد. پيامبرصلى الله عليه وآله پرسيد: در زمان قحطى اين غذا كجا بوده است؟ حضرت فرمود:هو من عنداللّه پيامبر فرمود: خدا را شكر كه تورا مانند مريم قرارداد. آنگاه پيامبر، حضرت على وامام حسن وامام حسين عليهم السلام را جمع كرد واز آن غذا همگى خوردند وبه همسايگان نيز دادند. (41)

پيام ها :

1- پذيرش دعا، جلوه اى از ربوبيّت الهى است.تقبّلها ربّها

2- قبولى خداوند درجاتى دارد. خداوند نذر مادر مريم را به بهترين وجه پذيرفت.بقبول حسن

3- كسى كه با اخلاص است، خداوند كارش را به نيكى مى پذيرد.بقبول حسن

4- مادر مريم نذر كرد كودكش خادم خانه ى خدا شود، خداوند در پاسخ، پيامبرش را خادم و متكفّل اين كودك قرار داد.كفّلها زكريّا

5 - هر كه تحت تكفّل انبيا درآيد، از شيطان دور مى شود.اعيذها... من الشيطان الرّجيم... و كفّلها زكريّا

6- عبادت، نبايد موسمى و مقطعى باشد.كلّما دخل

7- شرط تكفّل، نظارت و تفحّص است.كفّلها... دخل عليها... انّى لك هذا

8 - عبادت، جنگ با شيطان و محلّ عبادت، مِحراب يعنى محلّ نبرد است.دخل عليها زكريّا المحراب

9- رزق پاك درسايه ى عبادت است.المحراب وجد عندها رزقا

10- زن مى تواند بدان مقام رسد كه پيامبر خدا را به شگفتى وادارد.اَنّى لكِ هذا

11- صادر شدن كرامت از اولياى الهى، كار مشكلى نيست.هو من عنداللّه

12- نعمت ها را از او بدانيد، نه از تلاش خود.هو من عنداللّه

13- خداوند مى تواند خارج از اسباب مادّى روزى بدهد.هذا من عند اللّه

14- در شرايط و محيطى سالم، زن و مرد مى توانند با هم سخن بگويند.انّى لك هذا قالت هو من عنداللّه


41-كافى، ج 1، ص 535.

/ 201