آيه: 29 قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ - تفسیر نور سوره ال عمران نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره ال عمران - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 29 قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

ترجمه:

بگو: اگر آنچه در سينه ها داريد پنهان سازيد يا آشكارش نماييد، خداوند آن را مى داند و (نيز) آنچه را در آسمان ها وآنچه را در زمين است مى داند وخدا بر هر چيز تواناست.

نكته ها:

آمدن اين آيه به دنبال آيه ى تقيّه، شايد اشاره به اين باشد كه مبادا به اسم تقيّه، با كفّار پيوند پنهانى برقرار نماييد، بلكه بدانيد خدا بر افكار ونيّات شما آگاه است.

پيام ها :

1- به كسانى كه به اسم تقيّه در صدد ارتباط با كفّار هستند، هشدار دهيد.قل ان تخفوا

2- سينه ى انسان، صندوق اسرار اوست.تخفوا ما فى صدوركم

3- علم خداوند به آشكار و نهان، به زمين و آسمان، يكسان است.تخفوا... تبدوا... يعلمه اللّه

4- توجّه به علم خداوند، مايه ى زنده شدن وجدان مذهبى و مانع گناه و توجيه آن است.يعلمه اللّه

5 - از خدايى كه به اسرار تمام آسمان ها آگاه است، چه چيز را مى توان پنهان كرد؟يعلم ما فى السموات

6- قدرت مطلق خداوند، پشتوانه تهديد او نسبت به مخالفان است.ان تخفوا... و اللّه على كل شى قدير

/ 201