آيه: 65 وَلاَ يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلّهِ جَمِيعًا هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
ترجمه:
گفتار مخالفان، تو را غمگين نسازد. زيرا عزّت، به تمامى از آن خداوند است و او شنوا و داناست.نكته ها:
كفّار به پيامبر نسبتِ شاعر، كاهن، ساحر ومجنون مى دادند، علاوه بر اينها گاهى مى گفتند: او بر ما امتيازى ندارد، بلكه انسانى مثل ماست. ان انتم الا بشر مثلنا (318) ، گاهى مى گفتند: حرف هاى او را گروهى ساخته و پرداخته و به او القا مى كنند. اعانه عليه ق وم آخرون (319) ، گاهى مى گفتند: ما نيز اگر بخواهيم مثل قرآن را مى آوريم. لو نشاء لقلنا مثل هذا (320) و گاهى مى گفتند: حرف هاى او داستان هاى پيشينيان است. اساطير الاوّلين (321) و درباره ى پيروان او مى گفتند: آنان افراد فرو مايه اى هستند ما ن راك اتّبعك الا الذين هم اراذِلُنا (322) ، ولى اراده ى خداوند بر اين است كه در برابر آن همه تحقير، پيامبر و مؤمنان عزيز باشند. عزّت به معناى نفوذناپذيرى است. هم خداوند چنين است، هم پيامبر، هم مؤمنانفللّه العزّة ولرسوله و للمؤمنين (323) و هم مكتب.وانّه لكتابٌ عزيز (324)پيام ها:
1- هدف تبليغات دشمن، تحقير دين و امّت اسلامى است، ولى خداوند پيامبر را دلدارى داده و كفّار را به اين هدف نمى رساند. لايحزنك قولهم 2- مؤمن نبايد تحت تأثير تبليغات مسموم كفّار قرار گيرد و احساس ضعف كند. لايحزنك قولهم 3- خداوند پشتيبان اولياى خويش است و پيروزى مكتب و پيامبران را تضمين كرده است. (325) لايحزنك قولهم انّ العزّة للّه 4- عزّت، به دست خداست و با گفته هاى اين و آن نمى شكند. انّ العزّة للّه318-ابراهيم، 10.
319-فرقان، 4.
320-انفال، 31.
321-نحل، 24.
322-هود، 27.
323-منافقون، 8.
324-فصّلت، 41.
325-كتب اللَّه لأغلبَنَّ انا و رسلى انّ اللَّه قوىّ عزيز مجادله، 21.