آيه: 68 قَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ هُوَ الْغَنِيُّ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَانٍ بِهَـذَا أَتقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ - تفسیر نور سوره یونس نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره یونس - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 68 قَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ هُوَ الْغَنِيُّ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَانٍ بِهَـذَا أَتقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ

ترجمه:

)مشركان( گفتند: خداوند فرزندى گرفته است، او منزّه است، او بى نياز است. آنچه در آسمان ها و زمين است از آنِ اوست. هيچ دليلى نزد شما بر اين گفتار نيست. آيا آنچه را نمى دانيد به خدا نسبت مى دهيد؟

نكته ها:

اتّخاذ ولد، يعنى كسى را به فرزندى گرفتن. كه اين غير از توّلد و فرزند داشتن است. مشركان، فرشتگان را دختران خدا مى دانستند و يهود، عُزير را و مسيحيان عيسى را فرزندان خدا گرفتند.

در قرآن آمده است كه عزيز مصر به همسرش زليخا گفت: يوسف را به فرزندى بگيريم، نتّخذه ولداً (328) وآسيه همسر فرعون به او گفت: موسى را به فرزندى بگيريم. لاتقتلوه عسى ان ينفعنا او نتّخذه ولداً (329)

پيام ها:

1- خداوند، نه از تنهايى وحشت دارد تا فرزندى براى انس بگيرد، نه وارثى مى خواهد تا فرزندى بگيرد، نه نياز به مددكار دارد تا معاون بگيرد و نه براى بقاى نوع، نياز به فرزند دارد. سبحانه هو الغنى

2- عقايد دينى بايد همراه با برهان و استدلال باشد. ان عندكم من سلطان

3- سخن بى دليل وبدون علم، ارزشى ندارد. ان عندكم من سلطان... ما لاتعلمون


328-يوسف، 21.
329-قصص، 8.

/ 109