آيه: 70 مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ - تفسیر نور سوره یونس نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره یونس - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 70 مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ

ترجمه:

بهره اى اندك در دنيا دارند، سپس بازگشت آنان به سوى ماست، آنگاه به سزاى كفرشان، عذاب سخت به آنان مى چشانيم.

نكته ها:

مَتاع ومُتعه، به بهره گيرى كوتاه مدّت گفته مى شود. از آنجا كه بهره ورى انسان از دنيا و نعمت هاى آن كوتاه است، لذا قرآن در مورد امور دنيوى تعبير متاع را به كار برده است.

سؤال: اگر افترازنندگان رستگار نمى شوند، پس چرا در زندگى مادّى آنان را در رفاه بيشترى مى بينيم؟

پاسخ: اين رفاه و كاميابى موقّت است، متاع فى الدنيا ولى كيفر اصلى آنان در آخرت و زمانى است كه به سوى او بازگردند.

پيام ها:

1- آنان كه افرادى را به اميد شفاعت، فرزند خدا مى دانند، به هدفشان نمى رسند. قالوا اتّخذوا اللّه ولداً...لايفلحون

2- دروغگو به رستگارى نمى رسد. الذين يفترون... لايفلحون

3- كاميابى موقّت اگر عذاب دائمى در پى داشته باشد، بى ارزش است. متاعٌ فى الدنيا ، نذيقهم العذاب الشديد

4- لذّت هاى دنيا زودگذر است. متاعٌ فى الدنيا

5 - ياد معاد، از عوامل بازدارنده از انحراف وگناه است. الينا مرجعهم

6- دروغ بستن به خداوند با انواع بدعت ها، تحريف ها، تفسير به رأى ها و فرزند قراردادن براى او، كفر است. بما كانوا يكفرون

/ 109