هكذا = "ها" التنبيه + كاف التشبيه + "ذا" اسم الإشارة.فمن يقول: "إنّ هكذا أشياء ..." كمن يقول: "إن مِثل ذا أشياء!" والعربي لا يقول هذا!!وواضحٌ جداً لمن يلّم بالإنكليزية أو الفرنسية أن هذا التركيب الشنيع هو ترجمة حرفية للتركيبين:"Such things are..." و "de telles choses sont..."قُلْ إذن: إن مثل هذه الأشياء، أو: إن أشياء كهذه.ولا تقل: (إن هكذا أشياء).وفيما يلي نماذج من استعمال كلمة (هكذا) استعمالاً صحيحاً:- هكذا قالت العرب....- ... فإذا كانت (لا) للنهي، كان المعنى هكذا:...- هكذا فَلْيَقُلْ مَن يقول وإلا فَلْيسْكُت!- ولكنه مع ذلك يجيء فهمُهُ خطأً، لأنه لا يريد أن يجيء إلا هكذا!- وهكذا دواليك...