50- استَبدل، بَدَّل، أَبْدَل؛ بَدَلاً مِن/عن، بديلاً من/عن - نحو إتقان الکتابة باللغة العربیة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

نحو إتقان الکتابة باللغة العربیة - نسخه متنی

مکی الحسنی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

50- استَبدل، بَدَّل، أَبْدَل؛ بَدَلاً مِن/عن، بديلاً من/عن

أ- يقال: استبدل بثوبه القديم ثوباً جديداً، أي: ترك الثوب القديم وأخذ الجديد. ونلاحظ أن فِعل (استبدل) يَتعدّى بحرف الباء الذي يَدخل على الشيء المتروك، لا على المأخوذ!

وفي التنْزيل العزيز: ?أتَسْتبدِلون الذي هو أدنى بالذي هو خَيْر؟?.

يقال إذن: استبدلَ الجيد بالسَّيِّئ؛ لا تستبدل السيئ بالجيد!

والمعنى: أَخَذَ الجيد بَدَلَ السيئ؛ لا تأخذ السيئ بدل الجيد!

استبدلَ الذهبَ بالنحاس؛ لا تستبدل النحاس بالذهب!

ب- يقال: بَدَّلَ الشيءَ شيئاً آخر. وفي التنْزيل العزيز: ?فأولئك يُبدِّل الله سيّئاتِهم حَسَناتٍ?.

ويقال: بَدَّل الجديد بالقديم (بإدخال الباء على المتروك).

بَدِّل الصالح بالفاسد؛ لا تُبدِّل الفاسد بالصالح!

ويُخطئ كثيرون في استعمال هذين الفعلين من حيث إدخالُ الباء، فيُدخلونها على المأخوذ!

ولهم عنهما مَنْدوحة: إذ يقال: استعاض عن ثوبه القديم بثوبه الجديد.

ويقال: عَوَّضه مِن/عن قلمه الضائع قلماً جديداً، أو: بقلمٍ جديد.

قال المعرّي في (رسالة الغفران /240):

"ولو سُئل أَمَةً عَوْراءَ، يُعوَّض منها في الآخرة. بحَوْراءَ، لَمَا فعل!."

ج- كما يقال: أَبْدَلَ القديمَ جديداً. أي: أبدل المتروكَ شيئاً آخر.

ويقال أيضاً: أبدل الشيءَ من غيره وبغيره: اتخذه عِوَضاً عنه وخَلَفاً له.

نحو: أبدل الجديد من القديم (أي أخذ الجديد بدلاً من القديم، بدلاً من المتروك!)

أبدل التلفاز من المذياع؛ أبدل السيارة من الحصان...

وحين يُعدَّى (أَبْدَلَ) بالباء، يدخل هذا الحرف - في الأغلب - على المأخوذ!

فيقال: أبدل القديم بالجديد (بإدخال الباء على المأخوذ!)

أبدل الجهلَ بالعِلم؛ لا تُبْدِل العلم بالجهل!

د- جاء في (أساس البلاغة): "هذا بَدَلٌ من هذا وبديلٌ منه."

ويقال: أخذتُ هذا بَدَلاً من ذاك.

قال ابن زيدون:

/ 291