آيه: 109 أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَى تَقْوَى مِنَ اللّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىَ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ - تفسیر نور سوره التوبة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره التوبة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 109 أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَى تَقْوَى مِنَ اللّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىَ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

ترجمه:

آيا كسى كه بنيان )كار( خود را بر پايه ى تقوا و رضاى الهى قرار داده بهتر است، يا كسى كه بنياد )كار( خويش را بر لبه ى پرتگاهى سست و فروريختنى نهاده كه او را در آتشِ دوزخ مى اندازد؟ خداوند گروه ستمگر را هدايت نمى كند.

نكته ها:

ى قبل، مقايسه ى مسجد ضرار و مسجد قبا بود، و در اين آيه مقايسه ى بانيان آن دو مسجد است.

كلمه ى شَفا، به معناى لبه و كناره، جُرُف، به معناى حاشيه ى نهر يا چاه كه آب زير آن را خالى كرده و پرتگاه شده است، و هار، به معناى سست مى باشد.

پيام ها:

1- ارزش كارها به نيّت آنان است، نه ظاهر اعمال. مسجد قبا براى خدا ساخته شد و مسجد ضرار با انگيزه ى تفرقه افكنى!اسس بنيانه على التقوى

2- بنياد باطل بر باد است. بنيانه على شفا جرفٍ هار

3- گاهى مسجد، بانيان خود را به قعر دوزخ مى افكند. فانهار به فى نارِ جهنّم

4- سوء استفاده از مراكز مذهبى و باورهاى دينى مردم، ظلم است. الظالمين

/ 130