آيه: 66 لاَ تَعْتَذِرُواْ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ - تفسیر نور سوره التوبة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره التوبة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 66 لاَ تَعْتَذِرُواْ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ

ترجمه:

)بى جهت( عذر و بهانه نياوريد. همانا شما بعد از ايمانتان كافر شديد. اگر از گروهى از شما )به خاطر توبه يا آنكه بار اوّل اوست( درگذريم، گروهى )ديگر( را به خاطر سابقه ى جرمشان كيفر مى دهيم.

نكته ها:

درباره ى اينكه كدام گروه از منافقان عفو مى شوند اقوالى است:

الف: آنان كه توبه كنند. (111)

ب: آنان كه در حاشيه و كنار استهزاكنندگان بوده اند. (112) ولى از سردمداران آنان پذيرفته نمى شود.

ج: آنان كه عفوشان به مصلحت نظام و حكومت است. (113)

د: آنان كه تنها مدّت كوتاهى منحرف شدند، در مقابل آنان كه جرمشان ريشه دار و سابقه دار و همچنان استمرار دارد. كانوا مجرمين

پيام ها:

1- عذر دروغگويان ومسخره كنندگان در همه جا پذيرفته نيست. لاتعتذروا...

2- ارتداد، سبب نپذيرفتن هر عذرى است. قد كفرتم بعد ايمانكم

3- به ايمان امروز خود مغرور نشويم، چون خطرِ سوء عاقبت و مرتد شدن وجود دارد. قد كفرتم بعد ايمانكم

4- توهين و استهزا به خدا و پيامبر و آيات الهى، كفر است. تستهزؤن، كفرتم

5 - منافق، در حقيقت كافر است. كفرتم

6- هنگام تهديدِ مخالفان و منافقان توطئه گر، همه ى راهها را نبنديم. نعف

7- بعضى از منافقان قابل عفوند، البتّه اگر توبه كنند. نعف عن طائفة )نفاق نيز داراى مراتبى است(

8 - دليل كيفرِ منافقان، كفر و جرم سابقه دار آنان است. نعذّب... كانوا مجرمين


111-تفسير مجمع البيان.
112-تفسير كبيرفخررازى.
113-تفسير الميزان.

/ 130