آيه: 45 إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ - تفسیر نور سوره التوبة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره التوبة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 45 إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ

ترجمه:

تنها كسانى از تو اجازه مى گيرند )به جبهه نروند،( كه به خدا و روز قيامت ايمان ندارند و دلهايشان مرددّ گشته است، پس آنان در شك و ترديدشان سرگردانند.

نكته ها:

حضرت على عليه السلام مى فرمايد: هر كس در شك و ترديد بماند، شيطان ها او را لِه و لگدمال مى كنند. (76)

پيام ها:

1- جنگ، ميدان آزمونى براى باورها واعتقادات است. يستئذنك الذين لايؤمنون باللَّه

2- منافقان چون ايمان به هدف ندارند، در پى بهانه و فرار و اجازه ى مرخّصى هستند. لا يؤمنون باللَّه

3- عامل اصلى حضور در جبهه يا فرار از جنگ، بود و نبود ايمان است. يؤمنون، لا يؤمنون

4- بدتر از ترديد، استمرار وباقى ماندن در شكّ است. فى ريبهم يتردّدون


76-نهج البلاغه، حكمت 31.

/ 130