آيه: 85 وَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ - تفسیر نور سوره التوبة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره التوبة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 85 وَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ

ترجمه:

اموال و فرزندان آنان )منافقان(، تو را به شگفتى و اعجاب نياورد! همانا خداوند مى خواهد آنان را بدين وسيله در دنيا عذاب كند و در حال كفر جانشان به در آيد.

نكته ها:

منافقان صدر اسلام، از مال، فرزند و امكانات فراوانى برخوردار بودند، ولى مسلمانان اين گونه نبودند و خطر مجذوب شدن مسلمانان در كار بود كه اين آيه و آيه ى 55 اين سوره كه با اندك تفاوتى در لف1 مشابه اين آيه است، به مسلمانان هشدار مى دهد.

زَهوق به معناى خارج شدنِ همراه با سختى، تأسّف و حسرت است.

پيام ها:

1- به خاطر امكانات و برخوردارى ديگران، احساس حقارت نكنيم. لاتعجبك

2- مال و فرزند، گاهى مايه ى آزمايش و عذاب است، نه رفاه و خوشبختى. يعذّبهم بها فى الدنيا

3- كيفر خداوند در دنيا، گاهى با همان مظاهر دنيوى است.يريد اللَّه ان يعذّبهم بها فى الدنيا

4- مرگ، خارج شدن روح از بدن است، نه فانى شدن روح. تزهق انفسهم

5 - يك عمر كفر و ناسپاسى باع مى شود انسان لحظه ى مرگ، كافر از دنيا برود. تزهق انفسهم و هم كافرون

6- ملاك ارزشها، حسنِ عاقبت و با ايمان مردن است، نه زرق و برق چند روزه ى دنيوى. تزهق انفسهم و هم كافرون

/ 130