آيه: 4 إِلاَّ الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُواْ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّواْ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَى مُدَّتِهِمْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ - تفسیر نور سوره التوبة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره التوبة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 4 إِلاَّ الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُواْ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّواْ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَى مُدَّتِهِمْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ

ترجمه:

مگر كسانى از مشركين كه با آنان پيمان بسته ايد و چيزى از تعهّدات خود نسبت به شما فروگذار نكرده اند و كسى را در برابر شما يارى نداده اند، پس پيمانشان را تا پايان مدّتشان نگهداريد )و وفادار باشيد(، كه همانا خداوند، اهل تقوا را دوست دارد.

نكته ها:

اعلام برائت، تنها شامل مشركان پيمان شكن و توطئه گر مى شود، و گرنه كسانى مانند بنوضمره و بنوخزيمه كه وفادار ماندند، اين آيه آنان را استثنا مى كند.

على عليه السلام فرمود: با هر كس پيمانِ مدّت دار بسته ايد، تا آن مدّت وفادار بمانيد و به پيمان هر كس بى مدّت است، چهار ماه مهلت دهيد.

پيام ها:

1- آنان كه به پيمان ها احترام مى گذارند، پيمانشان محترم است.عاهدتم من المشركين ثم لم

ينقصوكم 2- وفا به پيمان لازم است، گرچه با مشركين باشد.عاهدتم من المشركين... فاتموا

3- كسى كه دشمن شما را يارى كند، دشمن شماست. لم يظاهروا عليكم احداً (14)

4- وفا به پيمان، نشانه ى تقواست. فاتمّوا... انّ اللَّه يحبّ المتّقين


14-چون جزء شروط پيمان ها، كمك نكردن به دشمنان اسلام بوده است، پس اكنون كه كمك كردند، شرط را زير پا گذاشته و دشمن شمايند.

/ 130