آيه: 4 إِلاَّ الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُواْ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّواْ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَى مُدَّتِهِمْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
ترجمه:
مگر كسانى از مشركين كه با آنان پيمان بسته ايد و چيزى از تعهّدات خود نسبت به شما فروگذار نكرده اند و كسى را در برابر شما يارى نداده اند، پس پيمانشان را تا پايان مدّتشان نگهداريد )و وفادار باشيد(، كه همانا خداوند، اهل تقوا را دوست دارد.نكته ها:
اعلام برائت، تنها شامل مشركان پيمان شكن و توطئه گر مى شود، و گرنه كسانى مانند بنوضمره و بنوخزيمه كه وفادار ماندند، اين آيه آنان را استثنا مى كند. على عليه السلام فرمود: با هر كس پيمانِ مدّت دار بسته ايد، تا آن مدّت وفادار بمانيد و به پيمان هر كس بى مدّت است، چهار ماه مهلت دهيد.پيام ها:
1- آنان كه به پيمان ها احترام مى گذارند، پيمانشان محترم است.عاهدتم من المشركين ثم لمينقصوكم 2- وفا به پيمان لازم است، گرچه با مشركين باشد.عاهدتم من المشركين... فاتموا 3- كسى كه دشمن شما را يارى كند، دشمن شماست. لم يظاهروا عليكم احداً (14) 4- وفا به پيمان، نشانه ى تقواست. فاتمّوا... انّ اللَّه يحبّ المتّقين14-چون جزء شروط پيمان ها، كمك نكردن به دشمنان اسلام بوده است، پس اكنون كه كمك كردند، شرط را زير پا گذاشته و دشمن شمايند.