آيه: 110 لاَ يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْاْ رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلاَّ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ - تفسیر نور سوره التوبة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره التوبة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 110 لاَ يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْاْ رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلاَّ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

ترجمه:

بنيانى را كه منافقان بنا نهادند، همواره موجب تحيّر و سردرگمى در دلهاى آنان است. )آنها راه نجاتى ندارند،( مگر آنكه دلهايشان )از نفاق( جدا شود )يا با مرگ، متلاشى شود( و خداوند دانا و حكيم است.

پيام ها:

1- بنيان هاى اعتقادى منافقان، سست و همراه با ترديد است. بنوا ريبةً

2- امراض قلبى و روحى، گاهى به صورت خصلتى پايدار و بى تغيير در مى آيد. لايزال... ريبة فى قلوبهم

3- بيمارى هاى قلبى و روحى، با توبه ى ظاهرى و لفظى مداوا نمى شود. الاّ ان تقطّع قلوبهم

4- هرچند بناىِ نفاق ريشه كن شود، ولى آثار نفاق كه در دلها ريشه دوانده، همچنان ماندگار است، تا مرگ منافق فرا رسد. الا ان تقطّع قلوبهم

5 - منافقان داراى تشكيلات و پايگاه هستند. بنيانهم

6- منافق، آرامش ندارد. ريبةً

7- خداوند از انگيزه ى منافقان در ساختن مسجد ضرار آگاه است. عليم

/ 130