آيه: 104 وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ - تفسیر نور سوره یوسف نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره یوسف - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 104 وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

ترجمه:

و تو بر اين (وظيفه ي ارشاد) پاداشي از آنان نمي خواهي . آن (رسالت و قرآن ) جز تذكر و پندي براي جهانيان نيست .

نكته ها:

بر اسلام (ص ) نيز همانند ساير پيامبران ، هرگز از مردم در قبال هدايت آنان پاداشي درخواست نكرد. زيرا توقع داشتن از مردم ، پذيرش دعوت را سنگين مي كند. در سوره طور آيه 40 مي خوانيم : (ام تسئلهم اجرا فهم من مغرم مثقلون ) مگر از مردم مزدي درخواست كردي تا پرداخت آن برايشان سنگين باشد. اگر در آيه ديگر مي بينيم كه مزد رسالت را مودّت اهل قربي مي داند، (الا الموده في القربي ) (129) براي آن است كه پيروي و تبعيّت اهل بيت براي خود مردم سودمند است نه پيامبر، زيرا در جاي ديگر مي خوانيم : (وما سئلتكم من اجر فهو لكم ) (130) آري كسي كه اهل بيت را دوست دارد از آنان اطاعت مي كند و اطاعت از آنان اطاعت از پيامبر و خداوند است .

قرآن ذكر است ، زيرا:.

يادآور آيات ، نعمات و صفات الهي است .

يادآور گذشته و آينده انسان است .

يادآور عوامل سقوط و عزّت جوامع است .

يادآور صحنه هاي قيامت است .

يادآور عظمت هستي است .

يادآور تاريخ و زندگي شخصيت هاي تاريخ ساز است .

معارف قرآن واحكام آن حقايقي است كه بايد فرا گرفت و همواره به خاطر داشت . زيرا ((ذكر)) به علم و معرفتي گفته مي شود كه در ذهن انسان حاضر باشد واز آن غفلت نشود.

پيام ها:

1- مبلّغ نبايد از مردم توقعي داشته باشد، همانگونه كه پيامبران چنين بودند. (و ما تسئلهم من اجر)

2- آنچه زشت است درخواست پاداش است نه دريافت آن . (تسئل )

3- رسالت پيامبر اسلام ، جهاني است . (للعالمين )

4- ايمان نياوردن گروهي از مردم ، حتي اكثريت آنان در يك زمان و مكان نبايد مبلغان ديني را دلسرد كرده و مأ يوس نمايد، اگر در منطقه اي از زمين گروهي ايمان نياوردند، در جاي ديگر تبليغ نمايند. (للعالمين )


129-شوري ، 23
130-سباء ، 47

/ 112