آيه: 79 قَالَ مَعَاذَ اللّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلاَّ مَن وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِندَهُ إِنَّـآ إِذًا لَّظَالِمُونَ - تفسیر نور سوره یوسف نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره یوسف - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 79 قَالَ مَعَاذَ اللّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلاَّ مَن وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِندَهُ إِنَّـآ إِذًا لَّظَالِمُونَ

ترجمه:

(يوسف ) گفت : پناه به خدا از اينكه كسي را به جز آنكه متاعمان را نزد او يافته ايم ، بگيريم . زيرا كه در اينصورت حتما ستمگر خواهيم بود.

نكته ها:

دقت در كلمات يوسف (ع) نشان از اين دارد كه نمي خواهد بنيامين را سارق معرفي كند، نمي گويد: ((وجدناه سارقا)) بلكه مي گويد: ((وجدنا متاعنا عنده )) يعني متاع در بار او بود نه آنكه قطعا او سارق است .

اگر يوسف برادر ديگري را به جاي بنيامين نگه مي داشت طرح به هم مي خورد و برادران هم با او به عنوان يك دزد برخورد مي كردند و انواع آزار و اذيتها را روا مي داشتند و آنكس هم كه به جاي بنيامين مي ماند احساس مي كرد به ناحق گرفتار شده است .

پيام ها:

1- مراعات مقرّرات بر هر كس لازم است و قانون شكني حتي براي عزيز مصر نيز ممنوع است . (معاذ اللّه )

2- قانون شكني ظلم است . (نبايد به درخواست اين و آن مقرّرات را شكست ) (معاذ اللّه ان ناخذ)

3- بي گناه نبايد به جاي گناهكار كيفر ببيند، هر چند خودش به اينكار رضايت داشته باشد. (معاذ اللّه )

/ 112