آيه: 64 قَالَ هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلاَّ كَمَا أَمِنتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِن قَبْلُ فَاللّهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ - تفسیر نور سوره یوسف نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره یوسف - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 64 قَالَ هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلاَّ كَمَا أَمِنتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِن قَبْلُ فَاللّهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

ترجمه:

(يعقوب ) گفت : آيا شما را بر او امين بدانم ، مگر همانند قبل عمل كه شما را بر برادرش امين دانستم (و ديديد كه چه شد)، پس (به جاي شما به خدا اعتماد مي كنم كه ) خداوند بهترين حافظ است و او مهربان ترين مهربانان است .

نكته ها:

سؤال : با توجه به سابقه بدي كه فرزندان يعقوب داشتند چرا پدرشان مجددافرزند ديگرش را به آنان سپرد.?!

پاسخ : فخر رازي (89) احتمالات متعددي را مطرح نموده كه هر كدام از آنها مي تواند توجيهي بر اين موافقت باشد; اولا: برادران از اقدام اوليه شان به نتيجه اي كه مورد نظرشان بود (محبوبيت در نزد پدر) نرسيده بودند. ثانيا: حسادت برادران نسبت به اين برادر كمتر از يوسف بود. ثالثا: شايد قحطي و خشكسالي شرايط ويژه اي را پديد آورده بود كه سفر مجّدد را ضروري مي كرد. رابعا: دهها سال از حادثه اوّل گذشته و آن فراموش شده تلقي مي شد. خامسا: خداوند متعال در حفظ فرزندش به او تسلّي خاطر داده بود.

پيام ها:

1- اعتماد سريع به كسي كه سابقه تخلّف دارد، جايز نيست .(هل امنكم )

2- ياد خاطرات تلخ گذشته ، انسان را در برابر حوادث آينده بيمه مي كند. (هل امنكم علي اخيه من قبل )

3- با توجه به رحمت بي نظير الهي و با توكل به خداوند به استقبال حوادث زندگي برويم .(فاللّه خير حافظا وهو ارحم راحمين )

4- با يك شكست يا تجربه ي تلخ خود را كنار نكشيم .(هل امنكم ... فاللّه خير حافظا) (يعقوب بار ديگر فرزند دوم را با توكل به خدا به برادران تحويل داد).

5- سرچشمه ي حفاظت ، رحمت است . (حافظا وهو ارحم الراحمين )


89-تفسير كبير

/ 112