آيه: 91 قَالُواْ تَاللّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ
ترجمه:
(برادران ) گفتند: به خداوند قسم ، كه واقعا خداوند ترا بر ما برتري داده است و قطعا ما خطاكار بوده ايم .نكته ها:
((ايثار)) به معناي برتري دادن ديگران بر خود است . برادران يوسف در اثر تفكر غلط ((نحن عصبه))، دست به كار غلطي زدند و گفتند: او را به چاه افكنيد; ((القوه في غيابت الجب )). خداوند آنها را در تنگنا گذاشت تا جايي كه براي سير كردن شكم التماس كنند; ((مسنّا و اهلنا الضّر)) پس اعتراف كردند كه نقشه ما خراب از آب در آمد; ((كنّا لخاطئين )) سپس آن تفكر غلط تبديل به پذيرش يك واقعيت شد كه ; (لقد اثرك اللّه علينا).برادران يوسف چند بار به صيغه ((تاللّه )) قسم ياد كرده اند:.(تاللّه لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الارض ) به خدا سوگند شما خود مي دانيد كه ما براي فساد و سرقت به سرزمين شما نيامده ايم .(تاللّه تفتوء تذكر يوسف ) به پدر گفتند: به خدا سوگند تو دائما يوسف يوسف مي كني .(تاللّه انك لفي ضلالك القديم ) پدرجان به خدا سوگند تو در علاقه افراطي به يوسف گرفتار انحراف گذشته شده اي .(تاللّه لقد اثرك اللّه علينا) به يوسف گفتند: به خدا قسم خداوند تو را بر ما برتري داد.پيام ها:
1- اگر از روي حسادت به كمالات و برتري هاي ديگران اعتراف نكنيم ، با فشار و ذلت به آنها اقرار خواهيم كرد. (لقد اثرك اللّه علينا)2- در برابر اراده ي خداوند، نمي توان ايستادگي كرد. (113) (اثرك اللّه علينا)3- اعتراف به خطا، زمينه را براي عفو وبخشش فراهم مي كند. (ان كنّا لخاطئين )113-چراغي را كه ايزد بر فروزد هر آنكس پف كند ريشش بسوزد