آيه: 41 يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ قُضِيَ الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ - تفسیر نور سوره یوسف نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره یوسف - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 41 يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ قُضِيَ الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ

ترجمه:

اي دوستان زندانيم ، امّا يكي از شما (آزاد مي شود) و به ارباب خود شراب مي نوشاند و ديگري به دار آويخته مي شود (و آنقدر بالاي دار مي ماند) كه پرندگان (با نوك خود) از سر او مي خورند، امري كه درباره آن از من نظر خواستيد حتمي و قطعي است .

نكته ها:

كلمه ي ((رب ّ)) به حاكم ، مالك و ارباب نيز اطلاق مي شود. مثل ، ((رب ّ الدار)) يعني صاحب خانه . پس جمله ي ((فيسقي ربّه خمرا)) يعني به ارباب خود شراب مي دهد.

پيام ها:

1- بعضي از رؤياها اگر چه از شخص غير موّحد باشد، مي تواند تعبير مهمّي داشته باشد.(فيسقي ربّه خمرا)

2- كرامت افراد را رعايت كنيد هر چند در خط فكري شما نباشند.(يا صاحبي )

3- تعبير خواب يوسف پيش بيني و حدس نيست ، بلكه خبر قطعي از جانب خداست . (قضي الامر)

4- نوبت مراعات شود.(اما احدكما...) (اوّل كسي كه زودتر خوابش را گفته است )

/ 112