آيه: 120 وَكُـلاًّ نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءكَ فِي هَـذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ - تفسیر نور سوره هود نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره هود - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 120 وَكُـلاًّ نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءكَ فِي هَـذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

ترجمه:

و هر يك از سرگذشت انبياى )قبلى(، كه براى تو بازگو كرديم، چيزى است كه دلت را بدان محكم گردانيم، و در اين )اخبار(، براى تو حقايق و براى اهل ايمان، پند و تذكّرى آمده است.

پيام ها:

1- نقل بخش هاى مهم تاريخ و آگاهى دادن به آن، يكى از شيوه هاى تربيتى است. نقُص عليك من انباء الرسل

2- بيان سرگذشت انبياعليهم السلام بار تربيتى دارد و كلمه و نكته اى از آن بى دليل نيست.كلّاً

3- داستان هاى قرآنى، برگزيده اى از سرگذشت زندگانى انبياعليهم السلام است.نقصّ عليك من انباء الرّسل

4- داستان هاى قرآنى هدفدار است، نه وسيله سرگرمى و يا اغفال.نقصّ عليك... ما نثبّت

5 - در نقل داستان بايد آن فرازهايى مورد توجّه قرار گيرد كه داراى بار ارزشى است. ما نثبّت

6- بهترين داستان آن است كه مايه ى آرامش خاطر باشد.ما نثبّت به فؤادك

7- آرام بخش دلها خداوند است. نثبّت به فؤادك

8 - انبياعليهم السلام نيز به تقويت روحيّه نياز دارند.نثبّت به فؤادك

9- هرگز با باطل آرامش واقعى و دائمى صورت نمى گيرد. نثبّت به فؤادك و جائك فى هذه الحق

10- يك مُبلّغ، زمانى در تبليغ و موعظه خود موفق است كه از ثبات و اطمينان كامل برخوردار باشد.نثبت به فؤادك

11- همه ى داستان هاى قرآنى حقيقت دارد و با نوعى برهان و دليلِ قابل قبول همراه است. الحقّ

12- در تبليغ بايد ابتدا آرامش خاطر، بعد كلام مستدلّ و سپس موعظه باشد. فؤادك، حق، موعظه

13- بهترين شيوه هاى تربيتى، تنها در مورد انسان هاى آماده كارساز است. ذكرى للمؤمنين

/ 123