آيه: 81 قَالُواْ يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُواْ إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ امْرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ - تفسیر نور سوره هود نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره هود - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 81 قَالُواْ يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُواْ إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ امْرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

ترجمه:

)وقتى كار به اينجا رسيد، ميهمانان( گفتند: اى لوط! ما فرستادگان پروردگار تو هستيم، )درباره ى ما نگران مباش، زيرا( آنان هرگز به تو دسترسى پيدا نخواهند كرد. پس پاسى از شب گذشته، خانواده ات را )از اين سرزمين( بيرون ببر و )مراقب باش تا( هيچ كس از شما )به پشت سرش( متوجّه نشود. ولى همسرت )را با خود همراه مبر، زيرا( آن بلايى كه به همه مى رسد به او )نيز( خواهد رسيد. همانا وقت )نابودى( آنان صبح است. آيا صبح نزديك نيست؟!

نكته ها:

كلمه ى اَسرِ از مادّه ى اَسراء به معناى حركت در شب است.

جمله ى الاّ امراتكْ يا از أهلك استثنا شده است، به اين معنا كه تمام اهل خودت را شبانه كوچ بده مگر همسرت را، و يا از لايَلتَفت استثنا گرديده، يعنى هيچ يك از شما به عقب التفاتى نكند، به جز همسرت كه او هنگام خارج شدن به همراه تو، چون نگران حال آن قوم فاسد است، از قافله عقب افتاده و در نتيجه گرفتار عذاب الهى مى گردد.

پيام ها:

1- خداوند قبل از هلاكت قومى، پيامبرشان را در جريان مى گذارد. انّا رُسل ربّك

2- مؤمن بايد چنان سرعت عمل و آمادگى روحى داشته باشد كه بتواند در مدّت زمان كوتاهى )يك شب(، با چابكى نقل و انتقال يابد. فاسر... بقطع من الليل

3- براى انجام يك انقلاب و زير و رو كردن منطقه ى فساد، به مسائل جزئى چون مال و اثاثيه ى خود توجّه نكنيم. و لايلتفت منكم احد

4- فاميل پيامبر بودن، وسيله ى نجات نيست. الاّامرأتك

5 - نظام ارزشى بايد بر اساس ضوابط باشد، نه بر محور روابط. الاّ امرأتك

6- انسان ها در انتخاب راه آزادند، حتّى همسر پيامبر در خانه ى او، راه انحرافى را انتخاب مى كند. الاّ امرأتك )زن يك موجود مستقلّ است(

7- حسابِ شخصيّت هاى مذهبى را از حساب خانواده و نزديكان آنها جدا كنيم. الاّ امرأتك

8 - كارهاى خداوند بر اساس زمان بندى است. موعدهم الصبح

9- در قهر خداوند عجله نكنيم. أليس الصبح بقريب

/ 123