آيه: 66 فَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ - تفسیر نور سوره هود نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره هود - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 66 فَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ

ترجمه:

چون )پس از گذشت سه روز،( فرمان )قهر( ما آمد، صالح و كسانى را كه به همراه او ايمان آورده بودند، به رحمت خود )از عذاب( نجات داديم و از خوارى آن روز )رهايى بخشيديم. اى رسول ما!( همانا پروردگارت، همان تواناى شكست ناپذير است.

نكته ها:

كلمه ى خِزى، به معناى عيبى است كه ظاهر شدن آن موجب رسوايى و بى آبرويى انسان مى شود.

بلاهاى طبيعى همچون زلزله، سيل و يا امراض خطرناك، ممكن است هر دو قشر مؤمن و كافر را فرا گيرد، نظير بى احتياطى هايى كه از انسان ها صادر مى شود و آثارش به همه ى افراد سرايت مى كند. امّا آنجا كه قهر الهى باشد، مؤمنان در امان خواهند بود، مگر اينكه آنها نيز به واسطه ى سكوت در برابر ظلم و يا ترك نهى از منكر، مستحق عذاب شده باشند. نجّينا صالحاً و الذين امنوا معه

/ 123