آيه: 30 وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ - تفسیر نور سوره هود نسخه متنی

This is a Digital Library

With over 100,000 free electronic resource in Persian, Arabic and English

تفسیر نور سوره هود - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 30 وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ

ترجمه:

)نوح در جواب تقاضاى طرد مؤمنانِ تهى دست وگمنام گفت:( اى مردم! اگر من آنان را )از خود( برانم، چه كسى مرا در برابر خدا يارى خواهد كرد؟ چرا انديشه نمى كنيد؟

پيام ها:

1- طرد و تحقير مردمِ با ايمان، )حتّى از طرف انبيا( قهر الهى را به دنبال خواهد داشت. من ينصرنى من الله ان طردتهم

2- هيچ كس نمى تواند مانع قهر خداوند شود. من ينصرنى من الله

3- با طرد مؤمنان، چه كسى به يارى دين خدا مى آيد؟ من ينصرنى

4- رضاى مخلوق را با غضب خالق معامله نكنيم.من ينصرنى من الله ان طردتهم

5 - مردم دارىِ انبيا، از روى وظيفه ى الهى بوده است، نه به خاطر موقعيّت شخصى يا اجتماعى خودشان. من ينصرنى من الله

6- در تبليغ، با شيوه سؤال، وجدان و فكر مردم را به قضاوت بخوانيم. من ينصرنى، افلا تذكّرون

7- ناتوانى همه ى موجودات را در برابر قهر الهى، همگان به آن اعتراف دارند، گرچه گاهى از آن غفلت كنند. افلا تذكّرون

/ 123