سخنان على از نهج البلاغه
ترجمه ى جواد فاضل، درگذشته به سال 1340 شمشى. اين اثر ترجمه ئ اى است آزاد و نهج البلاغه و در بسيارى موارد برداشتى است از كلام امام "ع". روانى اين اثر درخور توجه بوده و پويسته سبب اقبال به آن بوده است. اين ترجمه در طى سالهاى 1321 تا 1430 شمسى انجام گرفته و چاپ شده است و در واقع پاسخى بوده است به نياز زمان به ترجمه اى روان از كلام اميرمومنان "ع". [ ن. ك: سخنان على "ع" از نهج البلاغه، ترجمه ى جواد فاضل، به اهتمام حسن سادات ناصرى، چاپ بيست و يكم حوزه ى هنرى سازمان تبليغات اسلامى، 1375، ش. مقدمه ى مترجم، صص ه- ز. ]نمونه ى ترجمه
'ان اعظم الحسرات يوم القيامه حسره رجل كسب مالا فى غير طاعه الله، فورثه رجل فانفقه فى طاعه الله سبحانه، فدخل به الجنه و دخل الاول به النار.' [ نهج البلاغه، حكمت، 429. ]به روز رستاخيز توانگران حسرت افراوان برند، زيرا بينند كه از مكنت آنان خانه ها روشن شده خانواده ها در نور و نعمت فرورفته و رضاى ايزد متعال به دست آمده، اما ثواب آن بهره ى ديگران است، زيرا خود با دست خويش درهمى نيفشانده و دينارى نبخشيده اند و گذاشتند كه وارث درهم و دينار را دامن دامن در راه پروردگار پخش كند و از مزد آن، خويشتن نصيب گيرد. اينجاست كه كيفر گردآورنده ى مال دوزخ و پاداش بخشاينده ى آن مينوى جاويدان خواهد بود. [ سخنان على "ع" از نهج البلاغه ص 512. ]