نهج البلاغه سخنان اميرالمومنين على
ترجمه ى محمد جواد شريعت، براساس نسخه ى صبحى صلح كه ترجمه اى روان است. آرايش اثر به صورت مزجى است يعنى ترجمه ى فارسى هر صفحه در كنار متن عربى در همان صفحه آمده است.نمونه ى ترجمه
"و من خطبه له عليه السلام لما عزموا على بيعه عثمان"'لقد علمتم انى احق الناس بها من غيرى و والله لا سلمن ما سلمت امور المسلمين و لم يكن فيها جور الا على خاصه. التماسا لاجر ذلك و فضله و زهدا فيما تنافستموه م زخرفهو زبرجه.' [ نهج البلاغه، خطبه ى 74. ]
"و از خطبه هاى آن حضرت است كه بر او
درود باد، زمانى كه مردم قصد بيعت با عثمان را كردند"
شما بخوبى مى دانيد كه من از هر كس ديگرى به خلافت سزاوارترم. و سوگند به
خداى بزرگ كه من خلافت را زمانى به ديگرى واگذار مى كنم كه امور مسلمين منظم ومرتب شابد و آن زمان كه بر هيچ كس جور وس تمى نباشد مگر بر فردى خاص "چون خود من" و آن هم براى به دست آوردن اجر ثواب آن است و همچنين به جهت بى ميلى به مال و زينت دنياست كه شما مشتاق آن هستيد و بر سر آن جنگ و نزاع مى كنيد. [ نهج البلاغه سخنان اميرالمومنين على عليه السلام، ترجمه ى محمد جواد شريعت، چاپ دوم، انتشارات اساطير. 1376 ش. ص 102]