نامه 037-به معاويه - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

محمود رضا افتخار زاده

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

نامه 037-به معاويه

از نامه ى حضرتش عليه السلام
به معاويه
سبحان الله! چه سخت است دلبستگيت به خواسته هاى ناراسته و خواهش هاى سرگشته، با تباهاندن حقيقت ها و گسستن پيمان ها، كه همين هايند خواسته ى خداى و بر بندگانش برهان! اما پرت و پلاى بسيارت بر عثمان و كشندگانش، هان كه تو آنكى عثمان را يارى كردى كه پيروزى زان تو بود و آنكى رهاييديش كه پيروزى زان او بود! درود آن را كه سزد!

نامه 038-به مردم مصر

از نامه ى حضرتش عليه السلام
به مصريان، آنك كه اشتر را بر آنان گمارد
از بنده ى خدا، على، امير مومنان، به مردمى كه براى خداى خشمند آنك كه در زمينش ناسپاسى شود و حقش تباهد و بيداد بر پارسا و پليد و ايستاده و رونده سراپرده اش زند، كه نه نيكى ماند كه به آن كردار ورزند و نه زشتى تا از آن بازدارند!

اما بعد! هان كه سوى تان بنده اى از بندگان خداى را روانيدم كه به هنگامه ى بيم نياسايد و نه آنكاى هراس از دشمنان پا پى نهد، از سوزناى آتش بر تبهكاران سوزان تر و او مالك پسر حارث از خاندان مذحج است، پس در آنچه حق را هماهنگ بود سخنش را شنويد و فرمانش را بريد، كه او شمشيرى است از شمشيرهاى خداوند، نه نيزه اى كند و نه دشنه اى نابر، پس گر فرمايدتان كه كوچيد بكوچيد و گر فرمايدتان كه نشينيد بنشينيد، كه او از فرمانم نه پاى پيش نهد و نه پاى پس كشد و نه پس ماند و نه پيش تازد، او را به شما بر خويش برترى دادم كه برايتان بس دل سوز و بر دشمن تان بس سخت گير!













/ 257