خطبه 086-موعظه ياران - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

محمود رضا افتخار زاده

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

خطبه 086-موعظه ياران

از سخنان حضرتش عليه السلام
كه در آن از ويژگى هاى رستگاران و نابكاران و جايگه راهبرى خاندان پيامبر صلى الله عليه و آله و سلم و پندار نادرست برخى مردم سخن مى گويد
انسان ايده آل
بندگان خداى! همانا كه دوست داشتنى ترين بندگان خدا نزدش بنده اى است كه خداى بر خويشتن داريش ياريش كند، پس اندوه را زير پوشش سازد و بيم را روپوشش نمايد، تا كه چراغ هدايت در دلش درخشد و كردار نيك را براى روز مرگش فراهم سازد، تا بهشت دور از دسترس را براى خويش نزديك كند و سختى رستخيز را آسان نمايد، نگرد و بينا شود، ياد خدا كند و بيش بهره گيرد و از جويبارى گوارا نوشد كه ورودگهش برايش هموار گشته، تا نوشد و هماره سيراب باشد و راهى هموار رود، حقا كه پيرايه هاى هوس از تن درآورد و از تلاش هاى دنيامند دست كشد و تنها به يك تلاش رو كند، تا از جرگه ى نادانان و شمار هوس رانان رهد و از گشايندگان دروازه هاى رستگارى گردد و درهاى تباهى بندد، حقا كه رهش را نگرد و بزرگ راهش را پيمايد و چراغ رهنمايش را شناسد و گستره ى دريايش را شنا كند و در گذر از برهوت دنيوى استوارترين راهش را چسبد و در پيمايش كوه هاى كمال پايدارترينش را نوردد، پس او در باورمندى چون پرتو خورشيد درخشد، حقا كه در دشوارترين كارها خويش را به خداى سبحان سپرد، از روانه كردن هر چه بر او رسد، تا برگرداندن هر پديده اى به پديدارش! كه او چلچراغ تاريكى ها، روشنگر تيرگى ها، گشاينده ى پيچيدگى ها، يك سو كننده ى دشوارى ها و رهنماى برهوت هاست، گويد و فهماند، خموشد و رهد، حقا كه براى خدا از هر چيزى رهيده و خداى هم برگزيده اش، پس او از كان هاى آيينش و ميخ هاى زمينش است، حقا كه خويش را به داد واداشته، كه نخستين دادش زدودن هوس از خويش است، حق را شناسد و به آن كردار ورزد، براى نيكى پايانى نگذارد مگر كه روانه اش شود و به جايى گمان نيكى نبرد مگر كه سويش رود، سر سپرده ى قرآن است، قرآن راهبر و جلودارش است، هر جا امر و نهى قرآنى گويد روا داند و هر جا فرودگهش باشد فرود آيد!

ويژگى هاى نابكاران
و بنده ى ديگرى كه خويش را دانا نامد و دانا نباشد، ندانى هايى از نادانان گرفته و گمرهى هايى از گمراهان ستانده و دام هاى گول و گفتار نادرست براى مردم تنيده، قرآن را به پندارهاى خويش كشد و حق را به هوس هاى خود كشاند مردم را از گناهان كيفر بار رامش دهد و گناهان مرگ بار را آسان نماياند، گويد: در گمانه ها ايستم و در آن ها افتد، گويد: از نارواها دورى گزينم و ميان شان خسبد! در چهره، چهره ى آدمى و در دل، دل چارپا دارد، ره هدايت نشناسد تا رودش، ره گمرهى نداند تا از آن روى گرداند، اين آدم مرده ى زندگان است!

خاندان پيامبر صلى الله عليه و آله و سلم
»پس كجا روانيد؟« قرآن 81 / 26. »و به كجا رو مى كنيد؟« با الهام از قرآن، فانى توفكون: 40 / 62. با آنكه ره نماها استوار و نشانه ها روشن و چراغ هاى ره ياب پا برجا! پس تا به كى سرگردانيد و چگونه پريشانيد؟! آنى كه خاندان پيامبرتان در ميان تان!! آنانند ره نماهاى حق و نشانه هاى آيين و زبان هاى گوياى راستين! پس بر آنان فروآييد كه بهترين فرودگه هاى قرآنيند و بر آنان درآييد، چون شتران تشنه بر آب!

اى مردم! از پايان بخش پيامبران صلى الله عليه و آله و سلم آموزيد كه: »مرده است آنكه از ما ميرد و مرده نباشد و پوسد آنكه از ما پوسيده و پوسيده نباشد!« پس آنچه را نمى دانيد نگوييد! همانا كه بيشتر حقيقت در چيزى است كه وامى زنيد! و آن كس را كه دليلى بر او نداريد ننكوهيد و آن كس منم! آيا با شما به قرآن رفتار نكردم و در ميان تان خاندان پيامبر را نگذاشتم؟! حقا كه در ميان تان پرچم ايمان را استوار ساختم و به مرزهاى حلال و حرام آگاه تان كردم و از دادگريم جامه ى رامش پوشاندم تان و با گفتار و كردارم نيكى زير پايتان گستردم و خلق و خوى بزرگوارانه ى خويش را نماياندم تان، پس در آنچه ديده ژرفايش را درنيابد و انديشه به آن نرسد راى ندهيد!

پندار نادرست
تا آنجا كه گمان مند پندارد دنيا بر امويان گرد آمده، شيرين را نوشاندشان و زلالش را دهدشان و از اين امت تازيانه و شمشيرش برداشته نشود! گمان مند دروغ پنداشته، بلكه دنياى امويان آب دهانى است كه از خوشاى زندگى تراود و گاهى اندك چشندش، آنگاه يكباره پرتش كنند!

/ 257