کلمه غريب 009 - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

اسدالله مبشری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

کلمه غريب 009

9- كنا اذا احمر الباس اتقينا برسول الله صلى الله عليه و آله و سلم فلم يكن احد منا اقرب الى العدو منه. وقتى آتش جنگ بالا مى گرفت به رسول خداى (ص) پناه مى برديم و هيچيك از ما به دشمن از او نزديكتر نبوديم. (معناى اين كلام اين است كه هنگامى كه ترس از دشمن بر دلها دست مى يافت و داس مرگ خرمن عمرها را به تندى مى درويد، مسلمانان به جايى پناه مى بردند كه رسول خداى (ص) به دشمن به پيكار بود و به علت وجود رسول اكرم، خداى، فتح و نصرت نصيب آنان مى كرد و به منزلت و مقام او از ترسى كه آنان را فرا گرفته بود ايمن مى شدند). معناى عبارت اذا احمر الباس كنايه از سختى كارزار است در معناى اين عبارت به چند گونه سخن گفته اند و بهترين آن اين است كه مولا (ع) گرمى جنگ را به آتش سوزنده و افروخته مانند كرده است كه هم به كردار گرم است هم به رنگ سرخ. قول رسول اكرم مويد اين معنى است كه وقتى در روز جنگ حنين در پيكار با طايفه هوازن شمشير زدن جنگجويان را ديد فرمود الان حمى الوطيس يعنى اكنون آتشدان گرم تافت. بنابراين، رسول مكرم (ص) شدت دلاورى آن قوم را به شدت حرارت آتش و به زبانه هاى سركش و بلند آن مانند فرموده است).

/ 211