آيه: 24 وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا - تفسیر نور سوره الاسراء نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الاسراء - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 24 وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا

ترجمه:

و از روي مهرباني و لطف ، بال تواضع خويش را براي آنان فرودآور و بگو: پروردگارا! بر آن دو رحمت آور، همان گونه كه مرا در كودكي تربيت كردند.

پيام ها:

1- فرزند در هر موقعيّتي كه هست ، بايد متواضع باشد و كمالات خود را به رخ والدين نكشد. (واخفض لهما جناح الذّل )

2- تواضع در برابر والدين ، بايد از روي مهر و محبت باشد، نه ظاهري و ساختگي ، يا براي گرفتن اموال آنان . (واخفض لهما... من الرّحمه)

3- فرزند بايد نسبت به پدر مادر، هم متواضع باشد، هم برايشان از خداوند رحمت بخواهد. (واخفض ... و قل رب ّ ارحمهما)

4- دعاي فرزند در حق ّ پدر و مادر مستجاب است ، وگرنه خداوند دستور به دعا نمي داد. (وقل رب ّ ارحمهما...)

5- دعا به پدر و مادر، فرمان خدا و نشانه ي شكرگزاري از آنان است . (قل رب ّ ارحمهما...)

6- در دعا از كلمه ((رب ّ)) غفلت نكنيم . (قل رب ّ ارحمهما)

7- رحمت الهي ، جبران زحمات تربيتي والدين است . (رب ّ ارحمهما كما ربّياني ) گويا خداوند به فرزند مي گويد: تو رحمت خود را دريغ مدار، واز خدا نيز استمداد كن كه اداي حق ّ آنان از عهده ي تو خارج است .

8- گذشته ي خود، تلخي ها و مشكلات دوران كودكي وخردسالي را كه بر والدين تحميل شده است از ياد نبريد. (كما ربّياني صغيرا)

9- پدر و مادر بايد بر اساس محبّت فرزندان را تربيت كنند. (ارحمهما كما ربّياني )

10- انسان بايد از مربّيان خود تشكّر وقدرداني كند. (ارحمهما كما ربّياني )

/ 112