آيه: 54 رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً - تفسیر نور سوره الاسراء نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الاسراء - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 54 رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً

ترجمه:

پروردگار شما به شما داناتر است ، اگر بخواهد بر شما رحمت مي آورد، يا اگر بخواهد (به خاطر كردارتان ) شما را عذاب مي كند. و ما تو را به عنوان وكيل مردم نفرستاديم (تا به ايمان آوردن مجبورشان كني ).

نکته ها

در آيه ي قبل ، تأكيد بر خوب حرف زدن بود، در اين آيه نمونه هايي از آن بيان شده است : انسان خود را برتر از ديگران نداند، آنان را تحقير نكند و حتّي به كفّار نگويد: شما اهل دوزخيد و ما اهل بهشت ، چرا كه چنين روشي ، سبب فتنه مي شود. به علاوه ما چه مي دانيم عاقبت خوش با كيست ? خدا آگاه تر است ، اگر بخواهد مي بخشد يا عذاب مي كند.

پيام ها:

1- به ايمان خود مغرور نشويم . (ربّكم اعلم بكم )

2- كارهاي الهي ، بر اساس علم اوست . (اعلم بكم ، يرحمكم ، يعذّبكم )

3- علم خدا ومهر و قهر او، از شئون ربوبيّت خداوند است . (ربّكم ، يرحمكم ، يعذّبكم )

4- سخن از رحمت و عطوفت ، پيش از قهر و عذاب است . (يرحمكم ، يعذّبكم )

5- انسان بايد بين خوف و رجا باشد. (يرحمكم ، يعذّبكم )

6- انسان ها در انتخاب عقيده آزادند، حتّي پيامبران هم مأمور اجبار مردم بر ايمان نيستند. (ما ارسلناك عليهم وكيلا)

7- مبلّغ دين ، نبايد خود را وكيل و سرپرست مردم بداند. (وكيلا)

/ 112