آيه: 88 قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُواْ بِمِثْلِ هَـذَا الْقُرْآنِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا
ترجمه:
بگو: اگر (تمام ) انس و جن ّ گرد آيند تا همانند اين قرآن را بياورند، نمي توانند مثل آن را بياورند، هر چند كه بعضي پشتيبان و ياور ديگري باشند.نکته ها
((ظهير))، از ((ظهر)) به معناي پشتوانه و پشتيبان است .آيه ، پاسخي است به سخن كفّار كه مي گفتند: (لو نشاء لقلنا مثل هذا) (206) ما هم اگر بخواهيم ، مي توانيم مثل قرآن را بياوريم . و اين دعوت قرآن به مبارزه و آوردن نمونه اي مثل خود (تحّدي )، قرن هاست كه بي جواب مانده است و تا كنون نيز دشمنان عرب زبان از اهل كتاب و مكتب هاي الحادي ، با همه ي دشمني هايشان با اسلام و حمايت قدرت هاي گوناگون ، نتوانسته اند مثل قرآن را بياورند.ويژگي هاي بي همتاي قرآن ، عبارت است از اينكه : هم معجزه است ، هم روان و متنوّع، هم خبر از آينده مي دهد، هم بهترين داستان ها را دارد، هم بهترين شيوه ي دعوت را دارد، هم بيان كننده ي همه ي مسائل و نيازهاي فردي و اجتماعي ، دنيوي و اخروي در همه ي زمينه ها و در تمام زمان هاست .پيام ها:
1- جنّيان نيز همانند انسان ها مكلفنّد و قرآن ، كتاب آنان نيز مي باشد. (اجتمعت الانس و الجن ّ)2- ناتواني در آوردن نظير قرآن ، دليل اعجاز اين كتاب است . (لايأتون بمثله )206-انفال ، 31