روح و ریحان جلد 2

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

روح و ریحان - جلد 2

محمد باقر واعظ طهرانی کجوری مازندرانی؛ مصحح: صادق حسینی اشکوری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

دشمنان گذاردند و كوچ نمودند .

وطالما شيّدوا دوراً لِتُحصِنَهُمففارقوا الدُّور والاهلين وانتقلوا

يعنى : چه در زمانهاى دراز خانه هاى بلند سخت براى نگاهدارى خودشان بنا كردند ،پس از آنها جدا شدند و از اهالى آنها چشم پوشيدند .اضحت مساكنُهم وحشاً معطّلةوساكنُوها إلى الاجداثِ قد رَحلوايعنى : محلّ سكناى ايشان به جهت نبودن سكنه معطّل مانده و ترسناك است و ساكنينآنها به سوى قبرها رفتند و مأوى گرفتند .

سَلِ الخَليفةَ اذ وافَت منيّتهُاَين الجُنودُ واين الخيل وَالخَوَلُ

مراد از « خليفه » پادشاه است ، و « موافات » رسيدن به چيزى است و « خَول » به فتحخاء حَشَمپادشاه است ، يعنى : بپرس از پادشاه چگونه مرگ او را رسيد و كجاستلشكر و اسبها و خدمتكاران او ؟ !اينَ الكُنُوز التى كانتَ مَفاتِحُهاتنوءُ بالعُصبة المُقوين لَو حَمَلوا

( حاشيه مؤلف رحمه الله ) .

حديث اول از كلمات اميرالمؤمنين عليه السلام در نهج البلاغه 1/220 خطبه 111 ، اما مطلب دوم درمتن كاملاً ناخواناست و كلمات نگاشته شده استظهارى است البته حضرت سيدالشهداء عليه السلامهنگامى كه سر مبارك امام حسن مجتبى عليه السلام را بر لحد گذاشتند اشعارى خواندند كه از آن جملهاست :

/ 428