در معنى «هات» و «هيت» - روح و ریحان جلد 2

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

روح و ریحان - جلد 2

محمد باقر واعظ طهرانی کجوری مازندرانی؛ مصحح: صادق حسینی اشکوری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

nt-size:21>است ، و كلمه «هَيْتَ لَكَ »در سوره مباركه يوسف كه زليخا عرض كرد بعضىنوشته اند اين به معنى « هَيَّئتُ » مى باشد يعنى براى تو مهيّا مى باشم ، و شاعر گفته است :اَبلِغ اَميرالمؤمنيناَخَا العراقِ اِذا أتيتااِن العِراقَ واَهلهسِلمٌ[اليك]هَيت هَيتا

در معنى «هات» و «هيت»

و خوب است معنى كلمه « هات » كه در اين حديث و احاديث سابقه مذكوره بود مجملاًبنويسم :

جوهرى در كتاب« صحاح اللغة »گفته است : هاتِ يا رجل بكسر تاء يعنى اعطنى ،معنى آن به فارسى بده به من و تثنيه آن « هاتيا » است مثل « آتيا » ، و جمع آن « هاتوا » استو زن را « هاتى » مى گويند ، و « هيت » ماده اشتقاقش از « هات » است و آن به معنىهَلُمَّوَاَقْبِل

/ 428