آيه: 42 الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ - تفسیر نور سوره النحل نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره النحل - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 42 الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

ترجمه:

(آنان ) كساني هستند كه صبر نمودند و بر پروردگارشان توكل مي نمايند.

نکته ها

قرآن ، در آيات متعددي درباره ي هجرت و آثار آن در دنيا و آخرت سخن گفته است . چنانكه در آيه 100 سوره ي نساء مي فرمايد: (من يهاجر في سبيل اللّه يجد في الارض مراغما كثيره وسعه) يعني هركس در راه خدا هجرت كند، در زمين جايگاه هاي بسيار و وسيع مي يابد.

اين آيه تعبير به ((هاجروا في اللّه )) نموده ، كه طبيعتا از ((هجرت في سبيل اللّه )) خالص تر و دقيق تر است .

پيام ها:

1- كساني كه براي نشر دين يا حفظ دين و يا حفظ جان خود، از وطن ومال بگذرند وهجرت كنند به نتيجه مي رسند. (والذين هاجروا... لنبوّئنّهم )

2- اگر قدرت مقابله با ظالم را نداري ، حق نداري سلطه ي او را بپذيري ، بلكه بايد هجرت كني . (هاجروا في اللّه من بعد ما ظلموا)

3- هجرت ، صبر وتوكّل ، رمز پيروزي در برابر دشمن است . (هاجروا... صبروا... يتوكّلون )

4- در برابر ستمگران ، به ايمان ، توكل و مقاومت خود وابسته باشيد، نه قدرت هاي بيگانه و خارجي . (صبروا وعلي ربهم يتوكلون )

5- گشايش وآسايش ، بدون تحمل سختي هجرت ، حاصل نمي شود. (هاجروا ... لنبوّئنّهم في الدنيا حسنه)

/ 129